"Kvinnorna läser mannens bok."
Translation:The women are reading the man's book.
28 CommentsThis discussion is locked.
I wrote, "The woman reads the man's book," and I'm not sure why this is wrong. I simply put 'reads' to save typing out 'is reading'. I was under the impression that läste was the past tense form of 'to read', so shouldn't, 'The woman read the man's book' be 'Kvinnorna läste mannens bok'?
Have I got terribly mixed up somewhere, or is there a mistake?