1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I will sell it."

"I will sell it."

Fordítás:El fogom adni.

November 23, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/StanczRoza

Csak en nem hallom jol a kiejtest,ha gyors ??


https://www.duolingo.com/profile/GbornSzab

Tudtommal " árulni" a másik jelentése a " to sell" -nek.


https://www.duolingo.com/profile/SzabCsaba9

it = ezt - ez kimaradt?!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2364

Nem hiszem hogy kimaradt, szerintem itt nem szükséges, kár lenne túlbonyolítani.


https://www.duolingo.com/profile/SzabCsaba9

értelmezés szempontjából nem tekinteném annak, pláne hogy fordított esetben megköveteli.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2364

Számomra így egyértelmű: "I will sell it." = "El fogom adni." Természetesen számomra az egyenlőség jel mindkét irányban érvényes, tehát: "El fogom adni." = "I will sell it." Mi nálad a fordított eset, és mit követel ott meg? Jó lenne, ha mondattal tudnád illusztrálni, mert így nem értem, mi ezzel a problémád.


https://www.duolingo.com/profile/SzabCsaba9

ha magyarról fordítanád ugyanezt angolra (el fogom adni ezt), akkor mindenképpen jelölni kell (i will sell this/it).


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2364

"Ezt el fogom adni." - "I will sell this." De: "El fogom adni." = "I will sell it."


https://www.duolingo.com/profile/SzabCsaba9

pont ezt mondodm, mindkettő helyes, tehát jelölöd is, ha angolra fordítasz. :)


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Már elfogadták, és ez igy jó is ! Mit fogok eladni? = it= ezt, azt...- 2019.12.


[törölt felhasználó]

    Gyerekek döntsük el ÁRUL VAGY EL AD !!


    https://www.duolingo.com/profile/eminens2

    Mindenkinek ismerős kifejezés: Best seller = legjobban/legtöbbet eladott. 2018.08.10.

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.