Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Möchtest du essen?"

Traducción:¿Quisieras comer?

Hace 3 años

37 comentarios


https://www.duolingo.com/D_Prada
D_Prada
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3

El condicional de querer en esta frase es "querrías comer". Basta mirarlo en cualquier tabla de conjugaciones. Debería estar aceptado. No creen?

Se acepta en español el tiempo pretérito imperfecto como formula de cortesía... pero el condicional es el condicional.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JulioParej

Yo pienso lo mismo, debería ser: Querrías comer?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luciade9

Yo pienso igual

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AngelesHer18
AngelesHer18
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 11

El condicional es querrias .El "quisieras o quisieses es imperfecti de Subjuntivo y 'querés' eso es una deformacio Sudamericana inaceptable en castellano gramaticalmente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eugenia536289
Eugenia536289
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5

¿Cómo que inaceptable? Es perfectamente aceptable como el castellano de cualquier otro lugar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pilar382601

Totalmente de acuerdo

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Frey_Ravelo
Frey_Ravelo
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 3
  • 10

he puesto...querrias comer... y dice que esta mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/17705221M

Para mí, "querrías comer" es perfecto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/geroga89

¿Te gustaría comer?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VonPatrik

deseas comer? por qué esta mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lemonde1

La forma querés es característica de Sudamérica, otras opciones como quieres deberían ser también validas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeAndresFP
JorgeAndresFP
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 5

No se puede usar querés comer en este caso, ya que eso corresponde al campo semántico de wollen. Mögen siempre se traduce como quisieras o te gustaría, ya que es un deseo menos imperativo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anabizot

Sudamerica es muy grande ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

¿Condicional en alemán es equivalente a subjuntivo en español?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paco0069
paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

Una vez que pongo el sujeto, va y me lo da mal. "no se puede decir "quieres tu comer", o por lo menos me lo ha dado como erróneo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Algalan-Meneses

Hay mas traducciones que la de querer, gustar también se posría considerar como una traducción correcta, así como deseas comer. Aunque el verbo will es también es desar o querer.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pato540422
Pato540422
  • 24
  • 19
  • 18
  • 17
  • 13
  • 8
  • 4
  • 71

Muy aclaratoria la respuesta de Jorge AndrésFP.Danke.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoseGimbel

No tengo muy claro que Möchtest, al ser Präteritum, lleve umlaut

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Präteritum de esta oración sería "Mochtest du einen Apfel?" sin umlaut.

El verbo infinitivo es "mögen" [ich mag, du magst, er mag, wir mögen, ihr mögt, sie mögen].

Aquí tenemos el Konjunktiv I, es "ich möchte, du möchtest, er möchte, wir möchten, ihr möchtet, sie möchten". Si una persona alemán quiere dicer "me gusta" o "me gusta tener" la persona usa este verbo normalmente en Konjunktiv I. Es normal por "mögen".

  • Ich mag Kinder. ~~ me gusta los chicos, chicos son buenos! Tal vez voy a maestra jardinera.
  • Ich möchte Kinder. y Ich möchte Kinder haben. ~~ me gusta los chicos, quiero tener hijos. Quiero estar embarazada.

... Si una persona alemán quiere tener algo, la persona dice "Ich möchte bitte ..."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/samcorro
samcorro
  • 13
  • 11
  • 10
  • 2

Alguien podría aclararme la diferencia entre Möchtest (con umlauts) y Mochtest (sin umlauts)? Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alejandrvs

No me queda clara la diferencia entre wollen y mögen.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rauldiaztv

Quisieras es un condicional, porque no se utiliza el auxiliar würde ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

No todos los verbos necesitan un auxiliar verbo por un condicional. Algunos verbos tienen una forma del Konjunktiv I y Konjunktiv II sin "würde". Un ejemplo sería "haben", [ich habe, ich habe, ich hätte ~ Präsens, Konjunktiv I, Konjunktiv II].

Muchos verbos tienen una forma de Konjunktiv sin "würde", pero es tambien bien si una persona espaniola forma el Konjunktiv con "würde".

Un ejemplo por el verbo "fahren":

  • ich fahre, ich fahre, ich führe
  • ich fahre, ich fahre, ich würde fahren

Si una persona alemana escribe un texto con muchos oraciones con Konjunktiv II y si esta persona solo usa las formas con "würde", este texto no tendría un buen estilo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IsaacZ3

Solo tenía quieres comer en las opciones pero quieres es du magst.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Kodlak15
Kodlak15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 2

No tengo muy claro cuando se usa isst y cuando essen.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IsaacZ3

Igual que en español. Ya se conjugó el primer verbo Möchtest, por eso no hay necesidad de conjugar el próximo. En español se dice "quieres comer?". Ya se conjugó "querer".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LeticiaGay5

me pareció como correcto "¿querés comer?" no sé si en Argentina, pero fuera de ahí no creo que nadie conjugue así el verbo querer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mayccrivery

venga tio este español de españa me hace flipar...XD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FranRoman2

Es querrías comer. No "quisieras" ni "querés".

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Amparo572954

¿Deseas comer? también debe ser correcta.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jos540704
Jos540704
  • 25
  • 19
  • 9
  • 10

Es "querrías comer", y no lo acepta. Aún más da como alternativa una fórmula del español de Argentina. Podría Duolingo hacer un esfuerzo de incorporar el Español de España.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/sergiogonzalezv
sergiogonzalezv
  • 25
  • 11
  • 11
  • 2
  • 1384

Es aceptable "¿Gustas comer?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeAndresFP
JorgeAndresFP
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 5

Hola: No, porque el verbo gustar en castellano es un verbo que exige dativo, y quien hace la acción es complemento indirecto. "Te gusta comer". En alemán, gustar es el verbo gefallen y tiene el mismo uso que en castellano: Gefällt dir essen? (lit. gusta a ti comer). El verbo mogen es gustar o agradar, pero en el sentido de "querer". "Quisieras comer" o "te gustaría comer" no significan "me gusta comer".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duopachis
duopachis
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 11
  • 2

El imperfecto de subjuntivo se puede usar en sustitución del condicional con verbos modales como poder o querer ....repito "en sustitución" . Es decir que se puede usar "quisieras" en vez de "querrías" pero el condicional es perfectamente correcto y una de sus funciones es para hacer preguntas corteses. Es decir que se puede traducir por "Querrías" y debería ser la respuesta base y aceptar "quisieras"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergiogonzalezv
sergiogonzalezv
  • 25
  • 11
  • 11
  • 2
  • 1384

Ah, ya entiendo, la semántica que aplica es distinta entonces. Gracias por la aclaración.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sascham91

Möchtest esta en pasado condicional, porque no me accepto "querias comer"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gheiler
gheiler
  • 12
  • 11
  • 4

"Quisieras tu comer?" Claramente debería ser aceptada, ya lo reporte igualmente.

Hace 3 años