So is Swedish like French in that you omit the article when talking about occupation like this?
Yes, for occupations and similar constructions you have no article.
are we gonna gloss over the racist thing?
What do you mean? He's just showing that you say "Han är rasist" without an article in Swedish, even though it has an article in English: "He is a racist." (Racist is being used as a noun here.)
Also the same for Spanish.
And my axe
A student is one who studies on purpose, for a purpose, whereas a pupil is merely one who attends school. (Acc. to Webster's 1828)
Expect to be a pupil, Strive to be a student?
Will it be wrong to say "Jag är en student" ?
Yes. As discussed above, the article is also omitted for occupations: Hon är advokat.
Yeah, I have noticed it after I posted the question. Men tack så mycket för svaret! :)
Varsågod. If there are any adjectives involved, however, the article is used: Hon är en bra läkare. = She is a good doctor. (I took this directly from Tips and Notes in the Occupations skill.)
Yeah, now it's quite clear to me. Your response has been very helpful.. Thanks again!
En student mot många professorer?
Why "student" and not "elev?"
En elev = a pupil.
Will student always be seen as an occupation? He, she, it, they and we?
Is there any difference between "student" and "studerande"?
I am student. not I am a student.
Why the answer is : a student
English speakers use a lot of articles, so this has always been a challenge ... since it neither looks or feels right. It just sounds like "I am student" - Ha!
I wonder what kind of unintelligible rambling swedish rap would sound like...