"I sleep during the days and work during the nights."
Translation:Jag sover på dagarna och arbetar på nätterna.
Could someone please explain to me when I should use "om," på," or "i?" That would be greatly appreciated.
"Om" means "in about" and "if", like in : Jag ska jobba om fem minuter. I will work In About five minutes. Or: Om du vill. - IF you want. You can also use it as "about", like "jag vill tala om dig" - i want to talk about you. "På" is used when you say "jag arbetar på onsdagar", which means "i work ON wednesdays", but sometimes Om and På are used in different ways that I am still learning, aswell. "i" is used when you say "i huset", which means "IN the house". Bonus: You can use swedish "in" when you say "jag ska gå in", which means "i will go/walk in/inside.".
In your example, “jag vill tala om dig,” it means “I want to talk about you.” How do I say, “I want to talk TO you?”
In this sentence, på or under are not connected to the verb, but to the time expression. på natten means at night, for instance. The Swedish under as a time expression is pretty much like the English during.
Both work, really.
Jobba på natten = work [at] nighttime
Jobba under natten = Work during the night