Makes me think of the song Miskeit from the musical Cabaret. At least that turned out well.
Yes it is – full, fullt, fulla ('drunk', 'full') and ful, fult, fula ('ugly') – both adjectives are perfectly regular.
The u in ful/fult/fula is long, while the u in full/fullt/fulla is short. This video describes the difference (at 7'29"): https://www.youtube.com/watch?v=hzYArZVTD4s&t=7m29s.
So...I thought it would be Mina föräldrar är fula och fulla. But Google drops the a in the first fula to give ful och fulla. Is this a mistake? ... Because this... Mina föräldrar är fula när de är fulla
Yep, that's Google getting it wrong. Your suggestion Mina föräldrar är fula och fulla is perfectly correct.
I think he has so many problems with his parents There is another sentence that says 'my parents are strange'
That's exactly what I came to the comments for.
So it does fall far from the tree?
Edit: Downvoters don't understand Swedish.
Sounds like you should provide the correct example then, to be more helpful :) Seems you are trying to say that doesn't fall is different from not far. The English is not really ambiguous even if it weren't a known proverb. Perhaps you are suggesting it should have been långt inte to match the English? I wonder if it might be better to say inte så väldigt långt. Idioms don't usually translate 1:1 but, interestingly, this dictionary provides a translation of äpplet faller inte långt från trädet. Perhaps it needs a correction, but even then it wouldn't carry the additional meaning of the proverb (unless it happens to also be a Swedish proverb).
I wasn't reading into the Swedish of the idiom. "Äpplet faller inte långt från trädet" sounds perfectly fine to me for "The apple doesn't fall far from the tree".
Dubpir8 said "Jo". Wiktionary's entry on "jo" states:
- yes; used as a disagreement to a negative statement.
Therefore, I took his comment to be a disagreement with Jugglern0t (i.e. that he believes the apple does fall far from the tree). I commented as such, and am still not sure why it attracted downvotes. My only guess was that people didn't understand the use of "jo", hence my edit.
Wiktionary notes at the end that:
- In northern Sweden it is however not uncommon for the word jo to be used in place of ja in all cases, at least in spoken language.
So it's possible that Dubpir8 was speaking a northern dialect.
Regarding the noted practice in northern Sweden, I think Wiktionary is saying that people there may use "jo" in response even to positive statements, not that the word can have the opposite meaning there from the rest of Sweden. To reiterate a negative statement in agreement, they would use "nej, ...".
Basically, Jugglern0t is saying that the speaker who called his or her own parents ugly is himself ugly. The apple is the offspring; the fact that it doesn't fall far means that it is is not that different in its characteristics from the parents, or tree, that bore it.
I see what you meant to say, but English is ambiguous to whether it doesnt fall far, or it doesnt fall at all. So it would be Äpplet fallar långt inte från trädet. This means that the apple falls, but not far from the tree
I'm sorry, but that's completely wrong. The sentence Jugglern0t provided is correct - yours is not.
Then there are the creepy sentences: "Vem ligger bredvid mig?" Who is lying next to me? :-o
Interesting fact: by Swedish law, your children must always get 50% of what you leave behind. The rest can be willed any way you want, but that 50% is their non-negotiable lawful right.
The word Ful is dangerously close to Full. You could easily offend someone if you dont pronounce that extra "L"
No matter how unpolite this sentence is, I will for sure remember the new word.
Me too! I mean, I learn the words from the program but I learn the rules from the comments.
Does "fula" only have the connotation of physical appearance or can it be character as well? As in "The demonstration turned UGLY when a group of protesters started to throw bottles at the police."
you can't say it in that context, or like "the traffic was ugly today"... but you could say "She has an ugly personality".. I think it's about slang/colloquial use rather than hard and fast rules. hope that helps!
'Full' is the opposite of 'tom'. Does that mean that 'tom' has more forms like full/fullt/fulla has. So tom could also be: tom/tomt/toma. Depending on the singular ett- or en-noun and the plural form..?
Yes, exactly. But the plural form is "tomma". Swedish doesn't like double -mm or -nn at the end of words (exceptions apply), so "tom" doubles the M in the plural to keep the vowel short.
Am I the only one who can't pronounce föräldrar? I can't get my tongue around all those r's.
"Föräldrar" is nothing. Just go ahead with the course for some real tongue-twisters.
Seriously though, I struggle with that word as well, even as a native.
Why we say Restaurangen är tom (ADJ in indefinite form) and Mina föraldrar är fula ( ADJ in definite article) while both of the names in the sentences are definite ?????
"tom" is the singular en form. fula is the plural form (parents is plural).
yes.. but with definite nouns and plural nouns, adjectives take plural forms (-a form). but it seems when the adjectives come after nouns this case not work
Exactly. The adjectives only take the plural in singular definite forms when they come before the noun. If the adjectives come after the singular definite noun, they are in singular form and agree with the gender of the noun.
We had a big laugh with my Swedish gf with this one. Although I couldn't tell the difference between Ful (Ugly) and Full (Drunk), she explained to me very damn well. So, for Ful you pronounce primordially the U and in Full the LL.
This fixed my problem in a second! Try it :D