"Jeden měsíc nebo jeden rok?"

Překlad:One month or one year?

November 23, 2014

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/TominoCZ

One "moon" or one year :D to je tak, když se při překladu člověk zamyslí nad úplně jinou věcí... a je muž :))


https://www.duolingo.com/profile/marci008

Britove mne ucili ze oni nikdy nereknou one ale daji pouze člen, ale tady je to chyba ...


https://www.duolingo.com/profile/worldspy

Myslím, že překlad je možný i s neurčitým členem.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ah... Bez kontextu asi ano, každopádně i česky můžeme říct "Měsíc nebo rok?", což by odpovídalo víc verzi "A month or a year?". Zde víc cítím důraz na to číslo jedna... Ale klidně se nechám opravit.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.