https://www.duolingo.com/FrankySka

yeah, sorry about that German learners ;-)

Alt text

November 23, 2014

82 Comments


https://www.duolingo.com/FrankySka

ooh there is more - I let you explore them yourselves (there are comics for all kinds of languages: http://www.itchyfeetcomic.com), but this one is particularly nice as well.

Alt text

Do you know any others?

Handschuh is a pretty good one as well.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/bibliobibulous

"glowing pear"

In that case, not surprising that the photographer, Martin Grohs, is German.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/An_dz

Those Germans are really intelligent. They are all like: Why create new words to memorise if I can just explain it with already available ones?

And here's my favourite word:
Sehenswürdigkeit - Tourist Attraction
Sehen = see, würdig = worth, keit = place
Place worth seeing

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka

Good one!

'keit' is not really place, though. It is more like a 'noun-making-suffix' XD

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/BillButler

So it is more like Sehen = see, würdig = worth, keit = thingy :).

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka

that's it! Thingy is the right word :D

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/An_dz

Perfect, thingy is just the right thingy :D

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Apahegy

I learnt "keit" as the English "-ness." So I interpret the word as "see-worthy-ness."

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/BillButler

So does that mean that Meerwürdigkeit odor Seewürdigkeit is "Sea-worthy-ness"? :D (I didn't check)

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/dallingerp

BillButler: That would be "die Merkwürdigkeit". Notice-worthy-ness :-P

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/hu_qvarna

LOOOOOOLlLLL .... THINGY ,,,, XD

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/bduderstadt

-heit, -keit are related to English -hood, as in childhood, brotherhood, neighborhood. https://en.wiktionary.org/wiki/-hood#English

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/Lex33

Motorrad - Engine wheel - Motorbike;

Dauerlutscher - permanent licker - Lollipop;

Eichhörnchen - horny oak / oak horn - Squirrel;

Imbissstand - In bite stand - snack stand;

Krankenwagen - Sick vehicle - Ambulance;

Krankenhaus - Sick house - Hospital;

Springbrunnen - Jump fountain - Fountain (like the one in the city park);

Waschbär - wash bear - Racoon;

Flusspferd - River horse - Hippopotamus (Also Nilpferd according to the north African River Nile);

Zimmermann - Room man - Carpenter (It is also a common family name);

Hochzeit - High time - wedding;

Flugzeug - fly thing - Airplane;

Nowadays we say Banana, but half a century ago, the germans said Schlauchapfel - tube apple. Similar it was with the potato - Erdapfel - soil apple. But now it's called Kartoffel. In Switzerland it is still Herdöpfel hahaha

p.s. I suggest to watch movies in german by Bud Spencer and Terrence Hill, they did make many funny movies together. In the german versions they are constantly playing with words and using funny sayings, which makes it so hilarious.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/maverickpl

they say Erdapfel in Austria too.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Selket62

And in Austria we say Paradeiser to tomatoes - it is from paradise apple (Paradiesapfel) In Germany they say Tomaten

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/zarredondo

If I'm not mistaken, "hippopotamus" is literally "river horse" in classical Greek, "hippos" meaning horse and "potamos" meaning river.

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

And Philippos means friend of the horses. It was the name of the father of Alexander the great.

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/elsentrix

In french potatoes are Pomme D'terre (Sorry if I misspelled that its been a while since I've done french) its direct translation is Apple of the earth :D

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/TechSpeaker

love the premanent licker...

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/hu_qvarna

Bushaltestelle - place where bus stops - Bus Stop

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/PonyDesu

die Schildkröte - the turtle

der Schild - the shield + die Kröte - the toad

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/RagdollReads

Into-the-groundening is my new favourite word.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

It's actually drive wheel, not go wheel.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

"That is under all pig" - "Das ist unter aller Sau". It means it is something totally unacceptable, a really bad work or something degrading. There are many ways to use it. "I believe I spin" - "Ich glaub ich spinne." to explain: I think I am going nuts.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/CorryEngelbrecht

I love it! I knew about some of those, but not all of them. I seriously love how, oftentimes, the German translations of things basically just tell it like it is. Stink Animal is one of my faves. :P

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/JohnMetta

Look up "Railroad bridge repair man." Eisenbahnübergang…

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/scurfer

While you’re at the pharmacy you may want to pick up something for your sinuses. Don’t know the word for sinuses? That’s ok. They are kind of like caves near your nose. Nasennebenhöhlen. No problem.

Diarrhea -- Fall through -- Durchfall

Nostrils -- Nose holes -- Nasenlöcher

Oesophagus -- Food pipe -- Speiseröhre

Trachea -- Air pipe -- Luftröhre Jaundice -- Addicted to being yellow -- Gelbsucht

Concussion -- Brain shake up -- Gehirnerschütterung

Rabies -- Awesome mad -- Tollwut

see:http://superglidesport.wordpress.com/2009/01/14/german-quirks-from-an-american-perspective/

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/nixbailey6

This is why I find German a lot easier than my first language.... it just makes more sense. English is confusing and I am American lol.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/sakasiru

The "toll" part of "Tollwut" means crazy, not awesome, so it's more like "crazy rage".

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka

haha, this is hilarious - I have never consciously thought about these " Brain shake up" is my new fav (closely followed by Fall through!)

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/TheRealRial

Toll, back in the days, used to mean mad. Wut means rage, though.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/qfish

And "Sucht" used to mean illness. ;)
It comes from the verb "siechen"

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

Sucht means addiction and Krankheit means illness. Please stand with the present Hochdeutsch, not with the Altdeutsch, it confounds the learners.

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/qfish

But the old meaning is still present in a lot of compound words. I think it is more confusing to think someone would be addicted to being yellow because that makes no sense.

And in general it is my impression that the etymology of words helps learnes a lot. It helps making connections and seeing the underlying basic meaning of words.

I think it is quite helpful to realize Sucht is not related to suchen but to siechen. Makes a huge difference

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

Klar, du hast schon recht, aber ob man eine Sprache lernen will oder diese studieren, sind zweierlei. Sonst könnte man ja auch gleich die aus dem lateinischen und griechischen stammenden Wörter erforschen. Hab ich allerdings auch schon gemacht (aus Plausch sozusagen).

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/scurfer

In this case the "wut" means more something like madness

and "to be mad at someone" - "wütendd auf jmd. sein"

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/TheRealRial

Tollwut was definitely supposed to mean mad rage, though, not mad madness.

"to be mad at someone" isn't a literal translation of "wütend auf jemanden sein", and neither should madness be a literal translation of Wut.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Eraijk

Makes sense. These words are probably related to the god 'Wotan', who is related to Odin ;)

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/Leya_1

I've been having problems with my voice box and vocal cords recently, but your post has cheered me up and made me smile. So funny and some fantastic german words there! :D

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka

hope you feel better soon! Probably not a good idea to practice (the not so gentle) German pronunciation until you are fully recovered XD

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/jofurn

The naming animals thing is the funniest thing I've seen in ages. Our whole household came to a standstill for 10 minutes while I laughed so hard that I could only sputter to try to explain before I went off again in another round of the giggles. Very confused family.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/OnesimusUnbound

LOL, Ich liebe es! I'm currently tackling Occupation skills and the German's word formation never ceases to amaze (or amuse) me

  • Arbeitgeber - employer. "Arbeit" - work, "geben" - giver, "-er" - doer
  • Bürgermeister - mayor. Bürger (“citizen”) +‎ Meister (“master”)
November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Albrechtion

This is my favorite discussion, so I better contribute to it: http://www.crossmyt.com/hc/linghebr/awfgrmlg.html

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/Leya_1

I've had this bookmarked for a while, but I daren't read it yet as I'm confused enought already! :O)

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/TheRealRial

Oh, that terrible piece of drivel again. He's just whining about German not being English with slightly different words. Pathetic.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/SkillsInPills

I love this discussion :D

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/Kunstkritik

well at least it is way easier to learn vocab this way. Just describe nouns the with other easier nouns

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/landsend

In English this is called Buffy Speak.

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/AureliaUK

35 years ago, when I was a student, my university Rag Committee published a ragmag containing a page of completely fictitious "German" motoring terms. The one that sticks in my mind after all these years is:

Die Flippenfloppenmuckspreadensticken

(Windscreen wipers)

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Kunstkritik

That is no german word ...like only the article and that's it.

Flippfloppmuckspreadsticken , might come closer for being something fictious that sounds more german .... at least for me. But the "spreaden" part is awkward

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

Never heard that lol. They are called Scheibenwischer vorne/hinten.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/tnel1

I'm amused by the word for "❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤" which is "Geschlechtsverkehr " or "genital" "traffic". :)

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Kunstkritik

"Gender traffic"

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/tnel1

Yes, we use that joke term ourselves, but I looked it up in the dictionary today only to find they suggested "genital" and "gender" was nowhere in sight! ;) I prefer to say "gender traffic" myself as a little joke cuz it sounds cuter.

p.s. just checked a 2nd dictionary and both words work. but I still maintain "gender traffic" is cuter.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Kunstkritik

Das Geschlecht = the sex, the gender.

Genital means in german either Genital (but with german pronunciation) or Geschlechtsteil, which means gender part or sex part ...

therefore Geschlechtsverkehr (which not many people use, because it is just sex) could als mean: sex traffic.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/tnel1

okie dokie. but via multiple dictionaries what i wrote reflects what you see there. http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=en=deen=0=0=genital===

from what i see in a 3rd dictionary the word for genital is: der Geschlechtsteil {n}

don't folks look at your "genitals" to determine your sexual "gender"?

:) still cracks me up. endlessly.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

Geschlecht can also be a noble family or ordinary family. Das Geschlecht der Medici for example.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Kunstkritik

Yes sure but that gets outside of "what it is mostly refered to", but thanks for mentioning it, anyway :)

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/antspants01

Ich mag diese Diskussion. Sie hat so viele lustige Bilder! Ich liebe, dass Deutsch manchmal solch eine schwierige Sprache ist, aber sie ist andere Male sehr einfach oder logisch.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/cynthiah55

Deutsche Sprache, Schwere Sprache

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/HappyEvilSlosh

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/VirusKA

xD

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Jschauble

Hahaha. I was stationed in Schweinfurt for a couple years. Schwein everywhere.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/tnel1

thanks for all this! :)

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/DoreenZhang

That is truly funny and interesting! Thank you! More: Schmusekatze - "someone who likes to snuggle with or cuddle another person" Excerpt from: http://www.amazon.com/Things-German-Language-Ulrich-Flemming-ebook/dp/B007TJRWKG P.S. Why am I not able to give a lingot to anyone when I click on"Give lingot"?

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Raisinnoir

Das stimmt nicht. What they say in Berlin. It means "that's not right!" or "that doesn't make sense". My high school Latin teacher used to say "you don't translate words, you translate ideas".

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/BillButler

My sister-in-law's family hires German Au-Pairs every year. One summer at the beach, the young lady took off her shorts (bathing suit underneath), laid face down and placed her shorts over her head. I made it a point of asking her if that was a Hosehut, and are they standard attire in Germany.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Lex33

It would be Hosenhut, but this term does not exist. You just invented a new word in German, congrats ;-)

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/daisey

das ist lustig! und so wahr!

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Gogreengogreen

Oh my gosh, yes! So true! Thanks for sharing and making me laugh. :)

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/germanmaster1230

i am learning German at 12 years that cool to me! dasits gut

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/TrioLinguist

I am learning German at 12 years old, that's cool to me! Das ist gut.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/hu_qvarna

These two links are bound to tickle you all to death. Both are actually same except for narrators and animations. Both are about Rhabarberbarbarabarbarbarenbar­tbarbierbierbarbärbel ....(Laughing Myself).............. Must See ..

1) https://www.youtube.com/watch?v=YcMT395UvWI

2) https://www.youtube.com/watch?v=gG62zay3kck

(Lingots Please =D :P )

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/DrWho100

Here's one for the Holiday Season, Glühwein : "Glowing wine". It means spiced "mulled wine" that in olden times was warmed up with a red hot poker!

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/Topolski

Wikipedia has an interesting article about the "Blinkenlights," or diagnostic lights on old IBM-style computers. The term "Blinkenlights" came from a sign in mock German that "graced about half the computer rooms of the English-speaking world:"

ACHTUNG! ALLES TURISTEN UND NONTEKNISCHEN LOOKENPEEPERS! DAS KOMPUTERMASCHINE IST NICHT FÜR DER GEFINGERPOKEN UND MITTENGRABEN! ODERWISE IST EASY TO SCHNAPPEN DER SPRINGENWERK, BLOWENFUSEN UND POPPENCORKEN MIT SPITZENSPARKEN. IST NICHT FÜR GEWERKEN BEI DUMMKOPFEN. DER RUBBERNECKEN SIGHTSEEREN KEEPEN DAS COTTONPICKEN HÄNDER IN DAS POCKETS MUSS. ZO RELAXEN UND WATSCHEN DER BLINKENLICHTEN.

I showed this thread to my mother, who told me of the "Lookenspeepers" and how "der rubbernecken Sightseeren keeper das cottonpicken Händer in das Pockets muss." Reading the notice was hilarious for both of us.

For the original sign, written in a Gothic typeface: http://en.wikipedia.org/wiki/Blinkenlights#mediaviewer/File:Blinkenlights-original.png

For the article: http://en.wikipedia.org/wiki/Blinkenlights

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/DestinyDana

i kno i sound dumb but i dont get it haha lol

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/ambival3nt

That's pretty funny :)

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/PatchesSkywalker

wow! those are really cool especially ''how to name animals in German"

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/HeilJeremy

You better be sorry! LOL jking!

November 25, 2014
Learn German in just 5 minutes a day. For free.