Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/Ethem1000

¿Como se dice en inglés "caer mal a la gente"?

Ethem1000
  • 25
  • 14
  • 13

tengo entendido que es "people don´t like me" pero eso creo que significa que a la persona le caen mal los demás, no al revés...

Hace 3 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/Samsta
Samsta
  • 17
  • 16
  • 12

"Caer bien/mal" y "gustar" no se traducen literalmente. Por ejemplo, "Me gusta el caballo" = "I like the horse". En la frase española, "el caballo" (the horse) es el sujeto, pero en inglés el sujeto es "I" (yo), o sea, debe escribirse al revés. Lo mismo sucede con "caer bien/mal":

Me cae mal = I don't like him
Le caigo mal = He/She doesn't like me

Le caigo mal a la gente = People don't like me (literalmente "La gente no gusta de mí")
Le cae mal a la gente = People don't like him/her ("La gente no gusta de él/ella")

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cesar4000000

People don't like him.. Que seria la gente no gusta de mi o People don't like him La gente no gusta de el.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/espofleet

Don't like him, no significa no gusta de mi. Significa la gente no gusta de el.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eldiermojica

He annoys me. Annoy = Molestar. | He dislike me = El me disgusta. Y si no te entiende.. pues.. It's not that i hate you, but i hope that when the meteorite of doomsday falls, choose fall in your house.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisyJose

people fall ill

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 690

No, that's la gente caen enfermo.
No, eso es "la gente caen enfermo".

I suppose you could say él cae mal to mean he falls ill, but "me cae bien" y "me cae mal" mean he makes a favorable (or unfavorable) impression on me. He strikes me as a good (or bad) guy. I like (or don't like) him.

Supongo que se puede decir "él cae mal" para decir se pone enfermo, pero "me cae bien" y "me cae mal" significan que él me hizo una buena (o mala) impresión (no sé si se dicen así en español pero esto es una traducción literal). Me parece un buen (o mal) tipo. Me gusta (o no me gusta).

La diferencia aquí es "él cae mal" vs "él ME cae mal".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amazing-Fox

@_@ what?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rob2042

I would say the people don`t like him.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/doblegg
doblegg
  • 25
  • 25
  • 22
  • 3

I (he, she , it, we,you, they) rub(s) people up the wrong way

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nata123456789123

se escribe people fall ill

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cabraloca2
cabraloca2
  • 25
  • 11
  • 313

Ahora ,me parece importante ,como se dice , llevarse bien ; hay varias expresiónes GET ALONG WITH, OR EASY GOING WITH, POR SUPESTO LA PRINCIPAL ES I LIKE HIM OR HER

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Octavioademar

People don't like, creo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amazing-Fox

Me pregunto... quien de aquí te inspiró para hacer esa pregunta xD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ethem1000
Ethem1000
  • 25
  • 14
  • 13

¿¿¿Acaso me tiene que inspirar alguien para hacer esa pregunta??? Cuando usted hace preguntas, ¿otros le inspiran? me hago muchas preguntas constantemente por mi curiosidad, no hace falta que nadie me "inspire"...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eldiermojica

Relax buddy, he is only kidding you, no take it wrong way.. (eso es lo que pense que en ingles se pondría para decir, no te enojes hermano, el estaba molestandote, no lo tomes a mal)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amazing-Fox

Se ve que no lo entendió. Bueno allá él. Y también con ese Nick que tiene. Ahora comprendo porque ese tipo de preguntas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ethem1000
Ethem1000
  • 25
  • 14
  • 13

Si entendí... aquí en Duolingo no tuve malas experiencias con nadie, digamos un pequeño "malentendido" (por llamarlo de alguna manera) con una chica; vi la foto de una chica y me gustó, se lo dije (ella es americana) y ella pasó completamente de mi, yo le mandaba mensajes (con respeto y sin ofender) y ella casi nunca me contestaba, un día le pregunté la edad y me enteré de que tenía 14 años, cuando en la foto aparentaba 4 o 5 más de los que tenía, al percatarme de que era una menor y que no me respondía casi nunca no le volví escribir más, pero se portó muy mal conmigo al no responderme (tan siquiera por educación, no cuesta nada decir paso de ti, no me interesas o no me caes bien), evidentemente eso no me hizo misántropo, ya lo era desde hacia tiempo por todo lo malo que los demás me habían hecho... aunque cosas como esta si "refuerzan" la misantropía que uno ya tiene... ¿¿ahora comprendes??

Hace 3 años