"Ich brauche es."

Перевод:Мне нужно это.

November 23, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Peter594672

Культурологически верный русский аналог: "Оно мне надо." ;)

Но с грамматической точки зрения не вполне корректно, согласен.


https://www.duolingo.com/profile/95A3dR

Почему ich переводится как мне???


https://www.duolingo.com/profile/Sofrau74

Ich - я, но в данном случае "мне", потому что если перевести дословно это будет звучать так: "я нуждаюсь в этом", но так не говорят, ведь это некрасиво и не литературно, поэтому перевели " мне нужно это"


https://www.duolingo.com/profile/denisdenis888

А почему es а не das


https://www.duolingo.com/profile/proff6

Как тогда переводится Mich brauche es


https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Увы, но никак. Это ошибочное предложение. Т.к. подлежащее в нем es, то форма глагола должна быть braucht. И тогда оно бы переводилось Во мне оно нуждается / Я нужен этому/ему.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan390304

Besser: Ich brauche das.

Похожие обсуждения

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.