1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "The woman knows where the bo…

"The woman knows where the book is."

Translation:Kvinnan vet var boken är.

November 24, 2014



Could someone explain why the answer "Kvinnan vet var är boken." is incorrect?


Wrong word order. The sentence structure is like this:

Main clause: Kvinnan vet [subclause]
Subclause: var boken är

In Swedish, the verb goes second in main clauses. But in subclauses, the subject must go before the verb.

More in depth about word order here: https://www.duolingo.com/comment/8970470


thanks for the explanation!


Got this wrong the first time because I got way to used to the idea of deleting 'is" in sentences i.e. The girl is swimming. Flickan simmar. lol.

[deactivated user]

    I would have thought it was "Kvinnan vet var boken finns". I tend to use "finns" rather than "är" in these sorts of sentences.


    Hmm this is interesting. To me, using "finns" in this context almost makes it sound like an old book that has been lost for a long time that people are searching for, get my drift? Either way, I'd also like an answer to this.


    Should be legit, isn't it?


    i think that "finns" would rather mean "exists" when it's used as a verb (when it's not used in "det finns" = there is)

    [deactivated user]

      No. It was marked as wrong.


      Surely this should be "Kvinnan vet var boken ligger/står", no? I mean, use of "är" in this kind of case is slightly unnatural for Swedish, I believe.


      No, it's perfectly fine to use är if you're talking about the whereabouts of the book.


      Hi there. Okay, fair enough. I'm not exactly a native speaker! But it's just that everything I've learnt strongly says that Swedish shies away from är in these cases. Fair dos. Cheers for the feedback.


      Is ıt correct to use känner here?


      Im confused. Book - Bok The Book - Boken Books - Böcker The Books - Böckerna

      Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.