"The birth"

Tłumaczenie:Narodziny

4 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/agurka

Pani wymawia breath

4 lata temu

https://www.duolingo.com/BarbaraDen6

Zgadzam sie , dopiero w zwolnionym tempie wymawia poprawnie

4 lata temu

https://www.duolingo.com/pauluz_sz

tutaj też pasuje poród - nie sprawdzałem "urodziny" ale powinny także działać jak w poprzednich gdzieś przykładach na tłumaczenie "poród"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Urodziny to ''birthday'' :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 84

Tu chodzi o "the birth" - urodziny w znaczeniu narodziny,
a nie o świętowanie rocznicy urodzin - "the birthday".

urodziny -> birth / birthday
poród -> labor

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/adam_gmitek

działa „urodziny”

3 lata temu

https://www.duolingo.com/konradziho

no racja wymawia żle

3 lata temu

https://www.duolingo.com/konradziho

pani wymawia "berf"

3 lata temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.