Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Das hat eine schnellere wirtschaftliche Entwicklung ermöglicht."

Übersetzung:Cela a permis un développement économique plus rapide.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/jayeidge
jayeidge
  • 23
  • 14
  • 13
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 5

Warum ist "ceci" hier falsch? Ich habe die unterschiedlichen Bedeutungen dieser Worte immer noch nicht verstanden. Wie finde ich heraus wann welches wie Übersetzt wird?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 97

Ich glaube, dass hier ceci für "dies" festgesetzt ist... man könnte es aber auch einfach melden, und sehen, ob es durchgeht (leo übersetzt es sowahl als "dies" als auch als "das")

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pierrebrice

Cela a permis un développement économique plus vite = falsch. Warum?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Flotsam3
Flotsam3
  • 25
  • 11
  • 4
  • 168

Ich vermute weil "vite" ein Adverb ist und hier das Adjektiv "rapide" gebraucht wird.

Vor 7 Monaten