1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "We eat pasta this evening."

"We eat pasta this evening."

Translation:Vi äter pasta i kväll.

November 24, 2014



Are "ikväll" and "i kväll" entirely interchangeable, or is "ikväll" more colloquial?

May 15, 2015


Both are perfectly correct. The language council recommends writing it apart, so we do that throughout the course, but the version written together should always be accepted too.

June 5, 2015


Which English sentence does this more accurately translate to? "this evening" or "in the evening"? The difference obviously being that one is definite and the other not (this evening versus all/any other evening)

To me the Swedish sentence seems to be more "in the evening". Am I correct?

January 21, 2016


It means "this evening". To say "in the evening" generally, you say "på kvällen".

January 21, 2016


Why is "det kväll" wrong in this case?

December 3, 2016


I too would like to know why "det" is wrong.

December 31, 2016


I believe "det" means "it" or sometimes "the" (if there's an adjective before the noun); I don't think it can ever mean "this." (If someone with slightly more Swedish expertise than me could confirm this, that'd be great.)

June 10, 2017


Correct. It can mean "this" if you add a word though: det här = this.

It would also be den since kväll is an en-word, and you'd use the definite. So all in all: den här kvällen.

June 10, 2017


How about 'denna kväll'?

October 16, 2017


Same as den här kvällen, though it sounds a little ridiculous. Like if you'd say "We eat pasta this specific evening."

October 16, 2017


Strange sentence in English, I'd even go as far as saying it's wrong. It needs a help verb (shall/will/'ll/are going to)

February 26, 2017


Have you not heard the classic quote "Spartans! Tonight we dine on pasta!" before? :p

February 26, 2017


I am confused :( i morgon is tomorrow but i kväll is this evening someone please explain

June 10, 2018


I think the confusion is mostly because Swedish uses i [time] for virtually everything, but English doesn't use "to[time]" for everything.

So i går = yesterday, i dag = today, i morgon = tomorrow, and so on... and i kväll means "this evening" or "tonight" but there's no 1:1 equivalent.

June 10, 2018


Can "ska ni komma eftermiddag" work here?

June 30, 2018


Did you mean to reply to another sentence?

July 1, 2018


Why not "Vi äter pasta i eftermiddag"?

July 11, 2018


eftermiddag means "afternoon".

July 11, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.