1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Det är en fin trädgård."

"Det är en fin trädgård."

Translation:It is a beautiful garden.

November 24, 2014

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/rebeccadeans

Can "fin" also be translated as "lovely"?


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

"trädgård" sounds like "trägård" with no pronunciation of the "d". Correct?


https://www.duolingo.com/profile/DuoTaffer

Could someone please pass by me when to use "fin" vs "vackert"? Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/Lundgren8

They are pretty much interchangeable. I’d say ”fin” is closer to ”nice (looking)” and ”vacker” is closer to ”beautiful”.


https://www.duolingo.com/profile/rhblake

Expanding on that, vacker (like beautiful) is usually about aesthetic appeal, while "fin" can be about high quality, a good person, something small and delicate, someone distinguished, etc. "Fin" could be translated to a number of different words including "nice", "fine", "excellent", "good", "delicate" etc. depending on context. Check here for a ton of examples (if the link doesn't work properly, just type fin in the search box there).


https://www.duolingo.com/profile/kiteo

Ah, fin is a bit like the older use of fine then :) Thankyou!


https://www.duolingo.com/profile/Peter147810

nice explanation! fits my usage. note that fin and vacker can be used together to describe something.


https://www.duolingo.com/profile/JavadMousa3

Absolutely right,there is really a little difference but people normally use them as synonyms


https://www.duolingo.com/profile/ChloeWReuben

Isn't Trädgården also a bar in Sweden? Like from the song "Trädgården i fredag"


https://www.duolingo.com/profile/JoakimEk

There is a bar/club Called "Trädgården" in Gothenburg, where Håkan Hellström - who sings that song - is from. But the word itself does not have that meaning.


https://www.duolingo.com/profile/Sapientivore

am i the only one who heard te är i sin trädgård

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.