1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Eu am băut două pahare cu vi…

"Eu am băut două pahare cu vin."

Traducere:I drank two glasses of wine.

November 24, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/GabiPoraicu

Ce nu este corect ?


https://www.duolingo.com/profile/scarlatpau

Corect este of wine


https://www.duolingo.com/profile/adrianstup2

Of wine ..sau whit wine este.. same..nu intele de ce programul respinge raspunsul .


https://www.duolingo.com/profile/oldestguru

”A glass of wine” dacă e vorba de”un pahar de vin”. WITH nu se folosește in situația asta, pentru că înseamnă ”împreună cu”, deci ar deveni ”Un pahar împreună cu vin”. (”whit” înseamnă ”o cantitate extrem de mică”, iar cu majusculă ”Whit” nu are legătură deloc, pentru ca înseamnă sărbătoarea creștină de Rusalii, deci atenție unde punem litera ”h”)


https://www.duolingo.com/profile/midaapple

of wine inseamna : fara vin ,si with wine inseamna :cu vin


https://www.duolingo.com/profile/oldestguru

Aceasta este în engleza americană. În engleza britanică se spune ”I had two glasses of wine”

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.