"The duck eats the bread."
Translation:Ankan äter brödet.
Both "ankan" and "anden" are accepted, but "ankan" is in first place, meaning "anden" should never be suggested to you (unless you typed something that looks a lot like it). If this word is suggested anyway, please take a screenshot and share with us.
EDIT: to post a screenshot here, upload it to imgur.com and either just post the link here or the link on this format:
the ending of the link address must be the file type of the image you uploaded, so usually .png or .jpg depending on your system.
I accidentally entered (thinking of Danish) 'anden', and it was accepted; is this also a valid alternative word in Swedish?
Edit: I tried it again in another skill, and had my plural corrected to 'änder', so I presume it is. Bah, I really must get around to buying a dictionary. Is there any difference between and & anka?