"I eat a meal."
Translation:Jag äter en måltid.
You can say "Jag äter ett mål mat" ("I eat some food" is the best translation I can think of at the moment), even though it's a saying that's not used much anymore. Even though "Jag äter ett mål" is completely correct I wouldn't advise you to use it, as the first thought Swedes would get if you said it would be "What? Did he eat a goal?" thinking of the set of posts used in football/hockey/handball/floorball... :-)