"Il piccolo elefante non mangia bene."

Traducción:El pequeño elefante no come bien.

November 24, 2014

27 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/ValenNegre

Deberían aceptar la opción "El elefante pequeño no come bien"


https://www.duolingo.com/profile/federicogancedo

estoy de acuerdo son poco permisivos a veces mas cuando de cualquier forma estaria bien


https://www.duolingo.com/profile/patytina14-54

Es correcto en español el adjetivo va después del sustantivo, nunca antes


https://www.duolingo.com/profile/lumemaga

Decir: El elefante pequeño, no es lo mismo que: El pequeño elefante ?


https://www.duolingo.com/profile/AlbaMorgade

En español es muy raro poner el adjetivo delante del nombre a no ser en textos poéticos


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoE37

No estoy de acuerdo en que sea algo raro. Depende de la zona geografica. Puede llegar a ser algo habitual. Este ejercicio deberia aceptar ambas formas.


https://www.duolingo.com/profile/LucasSantoro

No se puede decir "el chico elefante". Siempre tiene que ser "el elefante chico"


https://www.duolingo.com/profile/GlenisCaba

Correcto. Ya sea el elefantico ( En latinoamerica se usa la terminacion ico, ica) o el elefante pequeno.


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoJGm

ValenNegre

13

11

10

9

Deberían aceptar la opción "El elefante pequeño no come bien"


https://www.duolingo.com/profile/JaimeO.Bar

El elefante pequeño se dice comúnmente en México


https://www.duolingo.com/profile/Numeo85

"El elefante pequeño no come bien" debió ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/carlo155212

Creo que la idea de los ejercicios es acostumbrarnos a entender literalmente el sentido de las frases, así que lo mejor es no plantearnos si en castellano es correcta o no otra opción, sino simplemente entender la frase tal y como la presentan. Porque, por ejemplo, considera un error "el elefantito" pero estrictamente hablando es la traducción que debería ir ya que "el pequeño elefante" o "el elefante pequeño" es un galicismo.


https://www.duolingo.com/profile/ernesto1956

Estoy de acuerdo en que se puede decir El pequeño elefante no come bien. Aca el orden de los factores no altera el resultado, pues la respuesta se puede entender.


https://www.duolingo.com/profile/Bulldozer777

En castellano el orden normal es primero el sustantivo y después el adjetivo que lo califica.


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoE37

¿ Bajo que norma ?.


https://www.duolingo.com/profile/MARIAELENA893007

Deberían aceptar el elefante pequeño... por lo general en español el adjetivo va después del sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/Santttiago

Me gusta decir elefantito y no creo que sea inaceptable como marca duolingo


https://www.duolingo.com/profile/LauraPascu108977

Deben aceptar "el elefante pequeño o el pequeño elefante", en español son válidas las dos


https://www.duolingo.com/profile/CristinaPi919379

De acuerdo. En español, es preferente el adjetivo pospuesto "el elefante pequeño".


https://www.duolingo.com/profile/emma637604

Mi respuesta debio ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/DiegoJoseF2

"El elefantito no come bien", es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/MariaZulem456537

duolingo: cual es la diferencia gramatical entre " el elefante pequeño no come bien, y el pequeño elefante no come bien?


https://www.duolingo.com/profile/MariaZulem456537

este ejercicio deberia aceptar ambas formas


https://www.duolingo.com/profile/Paca665314

En español el orden es: articulo+sustantivo+ adjetivo calificativo.


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

Me parece muy tonto el orden de los sumandos no altera el producto es igual decir el elefante pequeño no come bien qué pequeño elefante no come bien yo no veo la diferencia

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.