"Máš sourozence?"

Překlad:Do you have siblings?

November 24, 2014

18 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Stinky821669

Já napsal "Have you siblings?" a stejne mi to neuznalo a správně to má být prý s "got" za "you".Mám pocit,že "got" se snad už ani neuživá nebo minimálně,a když už tak pouze v mluvené formě a nikoli v psané.Jak to je pls.


https://www.duolingo.com/profile/lubfit

Máš sourozence?(jednoho nebo více)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nerozumím co hlásíš/na co se ptáš? Každopádně pokud tvá odpověd nebyla přijata, tak hlásit přes "Ohlásit problém"...


https://www.duolingo.com/profile/lubfit

V slovenčine otázka znie:" Máš súrodenca?" pre jednotné číslo " Máš súrodencov?" pre množné číslo V češtine neviem rozlíšiť či " Máš sourozence?" je jednotné alebo množné číslo.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano, v češtině je tvar opravdu stejný. V angličtině by tedy měly být přijaté též obě varianty.

Nebylo-li vám to přijato, tak poprosíme o printscreen, protože chyba není na straně překladatelů, ale na straně softwaru. A vůbec, stalo-li se to v aplikaci, tak je nejlepším řešením aplikaci přestat používat a když už DuoLingo na mobilu, tak přes prohlížeč.


https://www.duolingo.com/profile/marketaples

Have you got siblings? by nešlo


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Šlo. Ovšem fráze "has got" je britská a kurz je americký, tudíž občas chybí a musí se manuálně doplnit u všech potřebných vět (tudíž nezapomenout použít tlačítko "Ohlásit problém").

Co se ale této fráze týče, tak uplatňuju rčení: "Je to sice dál, ale zato horší cestou." Jinak řečeno - doporučuju spíše nepoužívat.

Zkuste si to zadat do ngrams. Pro Britskou angličtinu mi vyšlo, že "he has got a" je více než 50x méně časté než "he has a," takže asi tak.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Fraze s 'got' uz je zastarala i v britske anglictine, v americke neexistujici, ale z nejakeho duvodu ceske ucebnice anglictiny to uz 50 let nepostrehly a tvrdohlave to uci.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nerekl bych ze by to pusobilo zastarale v mluvenem projevu v Britanii. Tam je jeste relativne zive. Ale proc by se to nekdo dobrovolne naucil je pro mne zahada. Predminula forma pro pritomny vyznam znamena ze jsou potom uplne vseche casy, a tech ma AJ opravdu hodne, posunuty. Nejlepsi ze rozumet tomu, ale nepouzivat.


https://www.duolingo.com/profile/dolfi11

Prečo neuznávate jednotné aj množné číslo ak nie je v zadaní jednoznačne určené? Dosť to otravuje


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Uznavame. Chybu budete mit nejspis jinde.


https://www.duolingo.com/profile/dolfi11

Ak mi označí slovo siblings?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Co duo naznaci je nekdy zahada. "Siblings" ale v systemu je. Je to dokonce hlavni preklad, jak vidite nahore.


https://www.duolingo.com/profile/jirinavitova

Samozřejmě jsem si přečetla komentáře a zjistila jsem, že můj případ už byl řešen, ale stále sourozence v češtině pokládá za plurál i když singulár zní stejně.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nepoklada, i kdyz by melo, protoze verze v jednotnem cisle zni v anglictine hrozne. Ale pokud clovek chce to jednotne cislo, musi to tam dat spravne. Sourozenci jsou pocitatelni, a proto "a sibling".


https://www.duolingo.com/profile/PavelHobza69

Napsal jsem "do you have sibiling?" Ale bylo to špatně. Jak mam poznat jestlito je jeden nebo více sourozenců? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Je uznáváno i množné číslo "siblings" i jednotné číslo "a sibling". V jednotném čísle Vám chybí člen.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.