"Itseemsthatyoulikerunningrisks."

Traduzione:Sembra che ti piaccia correre rischi.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/IsabellaMe904123

Sembra ti piaccia é uguale a sembra che ti piaccia! É sottinteso! L importante é nn sbagliare il congiuntivo!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BarbaraSav5

Ma 'correre rischi' si traduce così alla lettera?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeAp14

"Sembra ti piaccia correre rischi" segnato come errore. Il "che" si può omettere. Correggete!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AngeloCimm1

dovete scrivere la frase in inglese NON TRADURLA!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anna466928

perchè running e non to run ?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Luca65203
Luca65203
  • 17
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

Sembra ti piaccia correre rischi è italiano corretto, per me anche più elegante, non capisco perché segnarlo errore

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/MariaTeres413334

Sembra che tu "ami" correre rischi: è identico concetto!

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.