1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "El niño está en su cuna."

"El niño está en su cuna."

Translation:The boy is in his crib.

July 6, 2013



Without larger context (which we don't have) wouldn't "The boy is in your cradle" and "The boy is in her cradle" also be acceptable translations?


I'm not sure, but I would guess that the default is for it to mean the boy (since he is the subject) and if you mean someone else's crib you have to specify that.

But I would love it if someone could clarify this.


Yes. "Your" and "her" would also be quite correct. I have reported the error


I think a lawyer could successfully argue that it should be accepted. But I also think common sense would argue that you would need a specific context for the sentence to mean that. Without the context, 'su' naturally refers to the person that was mentioned earlier in the sentence.


Yes, without context, they are possible translations. Even "The boy is in THEIR cradle" would be acceptable.


I am curious of this as well.


Is there a better word distinction between crib and cradle? I mean, a crib and a cradle are not the same thing. So, say, if I were in a store looking for one or the other... ?


You could use pesebre o cama pequeña for crib. I'm not sure even a store (tienda) would have a different name for each. Cuna is more cradle than crib though since it can also be used for "cradle of civilization"


While "cuna" can translate as "cradle" you can also use "platforma" for "cradle." But that word also means a whole lot of other things.


In the UK crib is biblical. Cot is used for a child.


Would "El nino es en la cuna" also be valid? Not sure why "esta" needs to be used here.


Nope. 'Estar' is for locations Just the way it is.


A way to remember this is "How you feel and where you are always use the verb estar"


Never heard that, but it's great! Thanks for sharing.


Or, I remember it by the original meaning of estar: stand. So, "the boy stands in his cradle". The meaning later shifted to indicate a non-permanent state.


It's kind of difficult to explain why you stand sick (estar enfermo), though. I think of it as ser for essence (Latin esse makes it even more obvious) and estar for state (be it location or emotion).


estar could also be used for locations of items. like, where an item is located.


how do you know when su means your or his or her? I put "the boy is in your crib"


And even "The boy is in their cradle" would be correct. Depending on the context. Always the context guides you to choose the right one.


Always the context guides you to choose the right one.

Okay, Yoda.


Here 'niño' should be translated as 'baby' because a boy would be too big for a crib.


I was genuinely wrong since I said "the cradle" instead of "his cradle" (an error I make frequently when rushing things), but was surprised to see it tell me it should have been "her cradle", which has gender disagreement with "niño"


Su cuna. Su is used for anyone that can use a 3rd person singular or plural verb. So, technically, his, her, your (usted, ustedes), their. But without context, we should probably see it as referring to the boy, who is the subject.
I'm not comfortable, though, that Duo didn't give you the preferred answer as your correction. There's no reason to give you her when his is the answer they're showing on this page.


Because "may be" (always the context) the boy isn't in HIS cradle, but in other baby's cradle who happens to be a girl. Or the boy is not in his house, and now is sleeping in the cradle of her (the friend of his mother) or in THEIR cradle (the friends of his mother)... many different possibilities here...


how would you say "the child is in their crib"


What's wrong with, "The child is in it's crib."?


"It's" means "it is". You need "its".


Los niños se relajan en mi cuna.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.