"El niño está en su cuna."
Translation:The boy is in his cradle.
Without larger context (which we don't have) wouldn't "The boy is in your cradle" and "The boy is in her cradle" also be acceptable translations?
I'm not sure, but I would guess that the default is for it to mean the boy (since he is the subject) and if you mean someone else's crib you have to specify that.
But I would love it if someone could clarify this.
Yes. "Your" and "her" would also be quite correct. I have reported the error
I think a lawyer could successfully argue that it should be accepted. But I also think common sense would argue that you would need a specific context for the sentence to mean that. Without the context, 'su' naturally refers to the person that was mentioned earlier in the sentence.
Would "El nino es en la cuna" also be valid? Not sure why "esta" needs to be used here.
A way to remember this is "How you feel and where you are always use the verb estar"
Or, I remember it by the original meaning of estar: stand. So, "the boy stands in his cradle". The meaning later shifted to indicate a non-permanent state.
estar could also be used for locations of items. like, where an item is located.
Is there a better word distinction between crib and cradle? I mean, a crib and a cradle are not the same thing. So, say, if I were in a store looking for one or the other... ?
You could use pesebre o cama pequeña for crib. I'm not sure even a store (tienda) would have a different name for each. Cuna is more cradle than crib though since it can also be used for "cradle of civilization"
While "cuna" can translate as "cradle" you can also use "platforma" for "cradle." But that word also means a whole lot of other things.
how do you know when su means your or his or her? I put "the boy is in your crib"
Here 'niño' should be translated as 'baby' because a boy would be too big for a crib.
I was genuinely wrong since I said "the cradle" instead of "his cradle" (an error I make frequently when rushing things), but was surprised to see it tell me it should have been "her cradle", which has gender disagreement with "niño"
Su cuna. Su is used for anyone that can use a 3rd person singular or plural verb. So, technically, his, her, your (usted, ustedes), their. But without context, we should probably see it as referring to the boy, who is the subject.
I'm not comfortable, though, that Duo didn't give you the preferred answer as your correction. There's no reason to give you her when his is the answer they're showing on this page.
yeah not sure why it didn't accept baby other than the fact that it doesn't specify gender in english