"Why are you in the living room?"

Translation:Hvorfor er I i stuen?

4 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/npfeifer

Why is "Hvorfor er du i stuen?" not also an acceptable answer?

4 years ago

https://www.duolingo.com/tddk
tddk
  • 22
  • 19
  • 14

It should be, "you" is both "du" and "I". It's just another beta-issue.

4 years ago

https://www.duolingo.com/stinner18
stinner18
  • 12
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3

I prefer "Hvorfor er du i stuen?" because then you don't have "I" and "i" next to each other. It would be easier to understand. The audio of what they have here doesn't sound like 2 "i"'s, only 1 "i". Come on Danish language, don't be so difficult.

3 years ago

https://www.duolingo.com/epac-mcl
epac-mcl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1863

It is an accepted answer. 2/7/2015

3 years ago

https://www.duolingo.com/afranif
afranif
  • 15
  • 13
  • 6
  • 2

Are you rather "i" a room or "på" a room?

3 years ago

https://www.duolingo.com/PaoloMarcatili

is "hvorfor er du inde i stuen" a proper translation?

3 years ago

https://www.duolingo.com/nuhmelik

hhhh

1 year ago

https://www.duolingo.com/Lucia990165

When to use "i" and when to use "på", please help!!!

2 months ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.