"O professor caminha para a praia."

Tradução:The teacher walks to the beach.

July 6, 2013

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/masisiliani

Qual é a diferença de "to" e "for" nesse caso?


https://www.duolingo.com/profile/o-Estaquio

Nessa caso, "for" seria inapropriado porque "to" é a partícula que indica direção. Se "for" for colocado na frase (The teacher walks for the beach), ela estará incorreta, significando: O professor caminha pela praia. Porém, esse "pela" não é no sentido de "percorrer" a praia (nesse caso, seria "The teacher walks in the beach"), mas, sim, no sentido de "beneficiar". Por exemplo, se eu disser "I walk for you", eu estaria dizendo: Eu ando por (em benefício a) você. Se eu disser "I walk to you", estarei dizendo: Eu ando para (em direção a) você". Espero ter ajudado um pouco.


https://www.duolingo.com/profile/anaa.aluap

Oxe! Pq não pode ser " the teacher walks ON the beach"? Sempre falei assim e meu professor nunca me corrigiu!


https://www.duolingo.com/profile/Cquadros

Anaa ai seria. O professor caminha na praia


https://www.duolingo.com/profile/DanillO_o

Toward nao pode ser usado nesse caso?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.