Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Mi tío es un empleado."

Traduction :Mon oncle est un employé.

il y a 3 ans

32 commentaires


https://www.duolingo.com/glupyx

"Mon oncle est employé" correspond au statut professionnel aussi bien au fait d'être employé quelque part.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Bravo glupyx pour la clarté, la concision et la justesse de votre commentaire. Vous avez mon apppui total!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Et le mien avec ... Dans toutes les phrases DL nous rappelle qu'en français la profession après être se passe de préposition, et là, elle semble incontournable. On aurait au moins pu accepter les deux.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/VickyROU

"mon oncle est employé (par une entreprise)" et "mon oncle est un employé (profession)" n'est pas tout à fait la même chose...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/greenarwen

En français si... la forme "mon oncle est un employé" est maladroite. La forme correcte est bien "mon oncle est employé" ou mon oncle est cadre" ou "mon oncle est médecin". Par contre "mon oncle est un employé modèle" là d'accord puisqu'il s'agit d'un type d'employé particulier. Duolingo est perfectible...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Il peut s'agir aussi " d'un employé " parmi d'autres . " mon oncle est un employé de l'usine métallurgique " . Le personnel de l' usine comporte des employés , mon oncle en est un ( considéré isolément ).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/fredgp

Je suis d'accord au moins pour dire que les reponses ne sont pas toujours cohérentes.

Juste avant j'avais eu la traduction suivante à faire : ella es une profesora. duoligo considérait "elle est une professeur" comme faux (réponse correcte pour duolingo : "elle est professeur" Dans l'article indéfini).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/viviane783663

En tant que professeur de français, je confirme la réponse de greenarwen !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/al1pel76
al1pel76
  • 20
  • 10
  • 3
  • 2

c'est incorrect ! on doit traduire "mon oncle est employé" ! Je suis d'accord avec Greenarwen

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/fredg999

La formulation « Mon oncle est employé » utilise le verbe employer comme participe passé attribut du sujet. On pourrait éventuellement ajouter un complément indirect débutant par « par ». (ex. Mon oncle est employé par le supermarché.)

« Mon oncle est un employé » utilise le nom employé, également attribut du sujet. On pourrait éventuellement ajouter un complément indirect débutant par « de ». (ex. Mon oncle est un employé du supermarché.)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/tontonjl
tontonjl
  • 25
  • 15
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

je m'associe à la majorité: la forme la plus correcte en français: mon oncle est employé

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/raynaldodeSosua

L'important est de bien comprendre ce qui a été dit en espagnol. Pour moi, lorsque la personne parle, on dirait qu'elle dit: Mi ti es un empleado. J'ai compris tio quand prenant le mode ralenti.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Richenou1

Entièrement d'accord: la locutrice "mange" des voyelles de temps en temps et c'est frustrant !

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Lizzinet

La lectrice est sans doute un robot sud-américain de surcroît

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/RgineBouqu

L'article n'est pas utilisé en français, par analogie on dit mon mari est vétérinaire ou est docteur!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jean939389

En français, on n'emploie pas l'article indéfini devant un nom de profession. J'ai été professeur de langues pendant quarante ans. Par contre en anglais, il faut utiliser cet article devant tous les noms de profession. I was a teacher for forty years but now I'm retired. Ainsi donc, chaque langue a ses particularités et il faut bien s'en accomomoder. Merci d'y penser Duolingo

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lizzinet

On devrait dire "I have (I've) been a teacher for 40 yrs..."

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/AngelaTremble

Entendez vous "mi ti o es" ou "mi ti me es" ?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/debaere7

Tout à fait d'accord on nentend pas ñe o

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/HiepPT88

"il est employé", vous dites faux. "Mon oncle est employé" est aussi incorrect?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Marie.LJ

"Mon oncle est un salarié" devrait fonctionner aussi ?!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Lasciate

Salarié = Asalariado

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sauthier5

pas d'article "un " ou "une " en français pou indiquer la profession de quelqu'un .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sauthier5

l'article indéfini "un " ou "un" ne s'emploie pas en Français pour indiquer la profession de quelqu'un .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

"C'est UN professeur qui m'a dit cela"... Ah! ces exceptions...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LeslieG-Z

J'aivais entendu : "Mi time sun empleado" à l'écoute normal. C'est que à l'écoute ralenti que j'ai compris.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eljo559121

Les remarques de ces discussions semblent sans effet...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/debaere7

La liaison est faite entre es et un mais je narrive pss à comprendre "mi ti o" ne doit-ln pas prononcer le o ???

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Lizzinet

En français, on n'utilise pas l'article indéfini "un, une, des" pour indiquer la profession d'une personne et donc on ne dit pas "un tel est un employé" sauf si on spécifie l'entreprise dans laquelle il est employé, sinon on dira couramment un tel est avocat, un tel est plombier, une telle est avocate, une telle est étudiante et caetera...

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Berfran4

Je n'ai pas le courage de lire tous les commentaires mais en bon français on dit "mon oncle est employé" (sinon c'est "mon oncle est un employé de l'entreprise Machin")

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Freddy819357

En vitesse normale impossible de comprendre mi tio J'entends mitime

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Verdastel
Verdastel
  • 20
  • 16
  • 10
  • 8
  • 14

Erreur, pas d'article en français...

il y a 1 semaine