"Ho un litro d'olio in cucina."

Traducción:Tengo un litro de aceite en la cocina.

Hace 3 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/josegbc
josegbc
  • 25
  • 9
  • 42

¿por qué "in cucina" y no "nella cucina"?... ¿no es más correcto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ezproz
ezproz
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

cuando se refiere al contexto no se usa el articulo determinado :v

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/PabloVerdaguer

Podrías explicarlo mejor? Grazie

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Zulema.Cha

Por que no puede ser Tengo un litro de aceite en cocina Omitiendo "la" ya que está no es mencionada en italiano?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/rahg8
rahg8
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 12
  • 4
  • 3
  • 277

También me pregunto ¿ por qué ? no "nella cucina"..¿No será un error gramatical?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Eduardo91134

porque no usamos YO en esta frase?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 239

Porque no es necesario. Igual que en castellano

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/ezproz
ezproz
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

en el italiano se entiende el sujeto aunque no se haya mencionado :v

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Claudia73692

Eso por que no nella cucina..por fv puede alguien explicarlo?

Hace 3 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.