"Io cucino il pollo."

Traduction :Je cuisine le poulet.

November 25, 2014

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/integra0

Je pense qu'il va avouer très vite

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

J'ai ri, mais il faut expliquer aux italiens qui suivent ce cours:

"Cuisiner quelqu'un" c'est "Interroger quelqu'un sans relâche pour obtenir de lui des renseignements ou des aveux.". C'est une expression idiomatique.

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeMoalSylv

De plus, habituellement, c'est le poulet qui cuisine

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Laurence67

je cuis le poulet

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Charles447163

Je prépare le poulet. Non ?

August 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Préparer le poulet ou cuisiner le poulet: oui.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/davux

Oui ça devrait être accepté !

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Il me semble que les verbes cuisiner et cuire, qui n'ont pas la même signification, se traduisent respectivement par cucinare et cuocere.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Cuisiner, c'est plus l'accomoder, lui rajouter des épices, de la sauce, etc, et ensuite le faire cuire = inclus dans le fait de "cuisiner" quelque chose.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/josy0217

On devrait dire je prépare le poulet ou je fais cuire le poulet. Je cuisine est l'activité générale... comme dans: "J'ai cuisiné toute la journée. J'ai fait cuire du poulet, j'ai fait un gâteau et une tarte, j'ai préparé une soupe et j'ai préparé le dîner pour demain."

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Non. Car je cuisine = en tant qu'activité générale, mais cuisiner un ingrédient, se dit aussi. On peut très bien cuisiner du poulet, cuisiner des pâtes etc.

Jette un œil dans le dictionnaire, on parle de "cuisiner un poisson"

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cuisiner/20965

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Je pensais qu'utiliser un pronom personnel sujet en italien était équivalent à utiliser le pronom tonique en français. Dans ce cas, "Io cucino il pollo" = "Moi, je cuisine le poulet", or cette traduction n'est pas acceptée. Y a-t-il une raison particulière ?

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ambra_C

Je ne dirai jamais que je cuisine le poulet. Je pourrai dire que je cuisine le dîner, mais pour la nourriture en question je dirai plutôt je cuis ou je fais cuire...

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Et pourtant, le dictionnaire dit que c'est tout à fait correct.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cuisiner/20965

On peut cuisiner un poulet, des pâtes, un poisson, etc...

Cuire et cuisiner ne veulent pas dire la même chose. Cuisiner c'est accomoder, saler, poivrer, mettre la sauce, et finalement mettre au four par exemple, cuire c'est juste cuire.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Clau865215

On fait cuire la nourriture

January 26, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.