1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Conosci qualche negozio buon…

"Conosci qualche negozio buono?"

Traducción:¿Conoces algunas tiendas buenas?

November 25, 2014

44 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/diego_ht

Qualche puede transmitir pluralidad en algunos casos. En este caso, gramaticalmente, tanto en castellano como en italiano la singularidad aplica perfectamente. No estoy de acuerdo con tu explicacion.

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

La oración:"Conosci qualche negozio buono? Como observaran está en singular y no en plural. Por lo tanto mi respuesta es correcta

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Por lo que he aprendido hasta ahora, "qualche" implica pluralidad aunque se ha de usar con el nombre en singular, por tanto, en español, tenemos que traducirlo en plural.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

¿Y cuál es tu respuesta?

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IrmaJosefi2

Y la mía también

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ls.jimenezv

No entiendo por qué, si una de las opciones es "negocio", además de "tienda", la da como errada. No tiene nada que ver con singular o plural, es solo la traducción de "negozio" que también es negicio.

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Aceptan la traducción "algunos negocios". Si te han puesto mal tu traducción, revisa que no tengas un error diferente.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/diego_ht

Siendo inefinidos, no definen ni singularidad ni pluralidad necesariamente. Deben valerse de un contexto mayor.

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lore483577

La pregunta esta en singular,no plural

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

En italiano en singular y en español en plural. Creo que DUOLINGO debería ajustar eso.

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/M6452996

Conoces cualquier negocio bueno

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

En español la frase es correcta, pero no es lo que dice la frase en italiano. En italiano dice "¿Conoces algunos negocios buenos?"

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/xristhy

en esta oracion porque bueno o esta pluralizado?

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Porque "qualche" implica plural.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lorenlapiubella

Tenemos que adivinar cuándo es singular o plural?????

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fgomezmo

esencialmente de acuerdo con todos los que dicen que el singular debería ser válido

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maletti341

no me acepto como respuesta "conoce algún negocio bueno?" En español esa es la segunda personal del singular, en tono coloquial también vale conoces...

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chotacabra

El problema lo tienes en el "conoce" (usted, 3º pers.) que deberia ser "conoces" (tu, 2º pers)

October 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Tienda negocio es lo mismo porque no darnos la opción de una o la otra

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Carlos683811

Muchas gracias ElOtroMiqui,

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/caralde65

negozio buono está en singular!!!!!

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bea230617

La frase está en singular , no en plural !!!

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Carlos683811

La expresión "qualche" + sustantivo en singular, en italiano corresponde a un plural. Aceptémoslo como una regla del idioma italiano.

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FelixDiaz16

Me la dieron como equivocada, cuando en realidad es como dice carmeliluna

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rummelier

"Usted conoce"y "Tú conoces" son ambos correctos

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alfonso-av

cambiaron la respuesta ???????

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bogaugon

La pregunta está en singular y la respuesta propuesta en plural. Está mal. Es más adecuado el adjetivo antes del sustantivo en castellano, y aquí lo da como error

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

La pregunta está en plural QUALCHE

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FranciscoR527170

Si hablamos al plural seria conosci qualche negozI

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

"Qualche" siempre (SIEMPRE) necesita el singular. Las siguentes expresiones son equivalentes:

"qualche" + singular = "alcuni" + plural

aunque la expresion con "qualche" es mas comun.

Entonces, en la palabra "qualche" es implicito el concepto de pluralidad. Por ejemplo, nunca podria decir que conozco "qualche negozio" si conozco solo una tienda. "Qualche negozio" significa que conozco mas de una tienda (por lo menos dos tiendas) y que la tienda que conozco no son muchas, sino algunas. :)

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Luza500280

Grazie per la tua aiuta

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/oscar668918

Te pone camisas de diferentes formas porque ?? Es traicionero no es serio !!! Lastima venia bien me están cansando !!!

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MabelCaval

Si la pregunta es en singular la traduccion debe ser en sungular

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Cierto, pero en este caso es plural, luego la traducción también ha de ser en plural

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

La oración es la siguiente: "conosci qualche negozio buono" traducción: conoces alguna tienda buena. Como observaran: qualche (alguna) está en singular. Negozio (tienda o negicio) está en singular. Buono (bueno) está en singular. De la oración se infiere que una amiga le pregunta a la otra ¿conoces alguna tienda buena? Las chicas están de tu a tu. En conclusión, la oración en italiano no está en plural. Por todo lo antes expuesto, mi traducción es correcta.

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vir12339

Como aclararon en otro comentario: "Qualche" transmite el significado de plural, pero exige que el sustantivo que le sigue esté en singular.

Es por eso que se traduce como como "negocios" en vez de "negocio". Piénsalo de esta manera:

<pre>Alcuni negozi = Qualche negozio </pre>
April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/griselda__naty

"Negozio" esta en singular...la traduccion correcta es "Negocio" Seria en todo caso "i Negozi".

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ElOtroMiqui

"Qualche" transmite el significado de plural, pero exige que el sustantivo que le sigue esté en singular.

Es por eso que se traduce como como "negocios" en vez de "negocio". Piénsalo de esta manera:

  • Alcuni negozi = Qualche negozio

Checa este link para una explicación más detallada http://www.enitaliano.com/2011/12/saber-diferencia-qualche-alcuni.html

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/spuachi

En italiano tiene sentido pero en español la traducción más correcta sería en singular. Lo normal es preguntar "conoces alguna tienda buena?" Luego la respuesta puede ser conozco una o conozco 7, pero eso es aparte.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

Claro porque si hay más de una tienda buena, también hay una que lo es. En cambio si no hay más de una tienda buena, no significa que no haya una que sí lo es.

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/duopachis

Como bien te dicen, hay zonas en las que en español esta construcción también se usa solo en singular. En mi zona nunca oirás decir ¿conoces algunas tiendas buenas? Siempre oirás "¿conoces alguna tienda/marca /fábrica/panadería .... buena?" o "¿Sabes de alguna tienda buena?" La respuesta puede ser cualquiera entre ninguna y muchas( una, dos o tres, cuatro o cinco , varias ,bastantes,....)

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Cierto es que usamos frecuentemente el singular ¿Conoces alguna tienda buena? Pero también utilizamos el plural, solo que sin "algunas". ¿Conoces tiendas buenas?

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/griselda__naty

Gracias por la explicacion!!! Me saco la duda!! =)

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AnaMariSierra

Estoy de acuerdo.

December 5, 2014
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.