Why not just say "Fall is your season"? Using the definite article seems a bit strange in English.
Well, both sentances are correct and equivalent:
"Hösten är din årstid", "Höst är din årstid"...I would personally use the former sentance.
They mean as an English translation. They would like 'fall/autumn is your season' to be an acceptable translation for hösten är..., and I agree.
I read from an earlier comment that adding the definite article would give an "idiomatic" feel. I think it's meant to make it sound metaphoric (though I'm just guessing) :)
Still get thrown on the multiple choice ones that have 'fall' as opposed to 'Autumn' /)_-
You're a worm that eats dead leaves, amid other creatures, as a gsoieoe that consumes snow, a qhqiopi that feeds on flower buds, and a reereore that thrives in sunlight.
the -ar and -arna forms for both sound differently to my ear, though.
Yes, hasten is an English word (meaning to move quickly). It is pronounced /ˈheɪs.ən/ and sounds quite different from the Swedish word hösten /hœstɛn/.
Is "En arstid" only used for the 4 seasons in a year, and not for any other meaning of "season" ??
Autumn is a season. Fall is primarily a verb. "The leaves fall in the Autumn". Please provide Autumn as an option
My husband and I are both native English speakers (US). We both use fall more often than autumn.
We accept autumn and fall equally, but we cannot control what options you are given - the system decides that automatically.
Definite vs indefinite:
- en vit årstid
- den vita årstiden
Same with din and dina.
I wrote "Autumn is your season", and it was accepted. As a non-English man, I now wonder, why they say in English "autumn" vs. "the fall" , or why "the fall" is with the article?
I'd honestly say "fall" without the article is more idiomatic than "the fall" here as well.
Although we usually don't actually use the article anymore, it used to be "The falling of the leaves". It was a poetic phrase in Shakespeare's day, or thereabouts. "I'll meet you again at the next fall" or "We'll harvest in the fall" were shortened from that poetic phrase. The fall was the occurrence of leaf-fall, rather than the season specifically, and later it displaced the latin name Autumn as the formal name used by most speakers for the actual season.
If i said Jag hatar din hus When its jag hatar ditt hus
Whould they he like just speak English they would probably correct me like they usually do in America I pronuce something wrong they correct me
That depends on the situation, I guess. People don't go around just correcting other's grammar - that's rude. If it's a friend or a teacher, they might help you out.