1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie isst die Fische."

"Sie isst die Fische."

Traducción:Ella come los pescados.

November 25, 2014

38 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MaiteS.

En español no es usual que uno diga que se come los pescados. Normalmente decimos: Yo me como las sardinas, o Yo me como los lenguados, o Yo me como las pescadillas... etc. De lo contrario, decimos "Yo me como el pescado" aunque sean varios peces.


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Estoy de acuerdo en que la frase no suena muy natural en español, y yo soy el primero en reportar las traducciones que creo que deberían incluirse, pero en este caso concreto prefiero que nos hagan traducirlo así para aprender bien el plural en alemán (diferencia entre Fisch/Fische). Echándole un poco de imaginación, podemos pensar que "los pescados" se refiere a "los platos de pescado" (la racionalización es muy útil en Duolingo).

Edito: acabo de ver que en otro ejercicio dejan traducir "Fische" como "pescado" o como "pescados". ¿Tal vez habrán actualizado las respuestas aceptadas? En cualquier caso, yo sigo opinando que en este caso hacer la distinción no viene mal para aprender bien a distinguir el plural del singular.


https://www.duolingo.com/profile/char_13

Pero aleman es otra lengua no tiene las mismas frases ni los mismos significados


https://www.duolingo.com/profile/Baruch662637

Estimada Maite.. en español se le llama ''Pez'' o ''Peces'' cuando el animal está vivo y dentro del agua .. pero cuando ha sido sacado del agua y obviamente está muerto y en un plato para ser ingerido se le denomina ''Pescado''... Nunca vas a encontrar en un mercado o en un Menú llamarlo ''Pez'' a menos que sea parte de su NOMBRE ORIGINAL por ejemplo : ''Pez Luna'' .. ''Pez Globo''.. ''Pez Angel''... Jamás verás.. '' en un mercado o en un Menú de restaurant ''Pescado Luna''.. ''Pescado Globo'' o ''Pescado Angel''... Otra cosa MUY IMPORTANTE.. .. NO EXISTE una correlación directa y literal en la forma de expresión del Ser Humano en su IDIOMA NATIVO con respecto a cualquier otro idioma del Mundo. Los idiomas de los Grupos Humanos que conforman a cada Nación del Planeta.. poseen CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DE EXPRESIÓN que nacen de un Sentimiento Social Común, de una Percepción Geofísica de la Naturaleza de su Medio Ambiente y de su Evolución Histórica a través del Tiempo generando una forma muy PARTICULAR de PENSAR y de SENTIR al Mundo que rodea a ese PUEBLO o NACIÓN... Así que.. debes OLVIDARTE DE EXIGIR traducciones literales de otro Idioma en función del tuyo propio. Debes ACEPTAR LAS FORMAS DE EXPRESIÓN DE CADA IDIOMA para poder aprenderlo CORRECTAMENTE y tendrás una VISIÓN del Ser Humano MUCHO MÁS AMPLIA.. Ésto es igual de válido para cualquier otra persona del Mundo que desee aprender tu Idioma Nativo.


https://www.duolingo.com/profile/matheusmc32

No sería ELLA come los pescados??


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Esta aceptado también. El programa solamente muestra la primera traducción de las tantas que hay.


https://www.duolingo.com/profile/AlenaReyes

Me aparecieron los cuadritos y no me dejaron formar la palabra adecuada. Ya reporte


https://www.duolingo.com/profile/EricMasip1

Si con Sie me refiriera a mi gata y con Fische me refiriera a los peces de mi pecera, la frase 'Sie isst die Fische' ¿no se podría traducir como Ella se come los peces? Porque yo es lo que he puesto y no me lo acepta como válido.


https://www.duolingo.com/profile/SalvadorCe98292

Qué buen estudio de la frase hiciste Eric.


https://www.duolingo.com/profile/camilosanc75815

Qué diferencia hay entre peces y pescados??


https://www.duolingo.com/profile/MateoRodrigo

Puse "Se come los peces" y no me pone bien. En español, es lo mismo decir que alguien "come algo" que "se come algo". Creo que el error fue por la traducción literal.


https://www.duolingo.com/profile/Avleria

"Ella come los peces" tampoco me lo acepta :( ¿Como se dice peces?


https://www.duolingo.com/profile/antoniocrj

En castellano se puede decir ella come los peces


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

esta mal redactado die es ella


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

mejor ella come pescado,sobra. los


https://www.duolingo.com/profile/LaChechi1979

Ellas come los pescados ? Ella come los pescados, No ELLAS!


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

en castellano ella come el pescado.no los pescados no es neutro.


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

si es ella come el pescado ademas es sigular. pescado no se usa pescados.


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

por que sie y despues no se refleja en la pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

muy mal es ella come el pescado


https://www.duolingo.com/profile/lm.trujillo

Fische es femenino porque estamos hablando de ella? O porque pescados es femenino?


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

mal traducion nunca se pone los pescados .si no el pescado.


https://www.duolingo.com/profile/QUEDATEMEVIENDO

yo estoy aquí porque en las opciones pusieron leo en vez de los y me quitaron la última vida para acreditar la lección. por no leer bien


https://www.duolingo.com/profile/CocoGatiq

Me cobró mal porque no puse el punto final de la horacion, me quedé sin vidas por esa estupidez


https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Si nos la cogemos con papel de fumar, los pescados son peces, del mismo modo que los abogados son seres humanos. Mi respuesta "Ella come los peces" es correcta Aunque el búho se ponga patas arriba. ¿O quizá una vez que los peces son pescados dejan de ser peces? ¿Se transforman en búhos quizá? Porque este búho está pez... A ver si entiende el español.


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

No acepta Sie ist die fische


https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Ist significa es. Isst significa come.


https://www.duolingo.com/profile/CJEE081295.

¿Por qué no es valido "peces"? Al fin y al cabo solo es el apócope de "pescados"


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Ella come boquerones en vinagre


https://www.duolingo.com/profile/David865468

Puse "Ella come los pecados" y me puso mala.

Que será?


https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Los PECADOS no es lo mismo que los PESCADOS


https://www.duolingo.com/profile/Baruch662637

POR FAVOR DUOLINGO !!... NO CAMBIEN LA PAREJA DE MAESTROS QUE HACEN LOS AUDIOS EN ALEMÁN QUE TIENEN UN MUY AGRADABLE TONO DE VOZ Y QUE POSEEN UNA PERFECTA Y CLARA PRONUNCIACIÓN.. POR UNA NUEVA PAREJA QUE ESTÁ APARECIENDO AHORA ..PUES LA DAMA QUE ..A PESAR DE QUE LITERALMENTE GRITA LA FRASE ..LA PRONUNCIACIÓN NO ES CLARA Y NI SE ENTIENDE.. POR SU PARTE , EL CABALLERO CON UN ALTO Y DESAGRADABLE TONO DE VOZ Y MALA DICCIÓN..MAS BIEN PARECE UN MILITAR IMPARTIENDO ÓRDENES


https://www.duolingo.com/profile/Baruch662637

POR FAVOR DUOLINGO !!... NO CAMBIEN LA PAREJA DE MAESTROS QUE HACEN LOS AUDIOS EN ALEMÁN QUE TIENEN UN MUY AGRADABLE TONO DE VOZ Y QUE POSEEN UNA PERFECTA Y CLARA PRONUNCIACIÓN.. POR UNA NUEVA PAREJA QUE ESTÁ APARECIENDO AHORA ..PUES LA DAMA QUE ..A PESAR DE QUE LITERALMENTE GRITA LA FRASE ..LA PRONUNCIACIÓN NO ES CLARA Y NI SE ENTIENDE.. POR SU PARTE , EL CABALLERO CON UN ALTO Y DESAGRADABLE TONO DE VOZ Y MALA DICCIÓN..MAS BIEN PARECE UN MILITAR IMPARTIENDO ÓRDENES


https://www.duolingo.com/profile/Ali_Roma13

No se dice ella se come los pescados. Suena muy muy raro. Por eso he puesto los peces, no es q sea lo habitual tampoco, pero los peces me suena mejor q los pescados. Y lo da como error. Deberían revisar las opciones correctas. Estoy es una lotería para acertar con algunas frases. O te las aprendes como ellos quieran para acertar. Estas cosas son las q les bajan la nota. Una lástima


https://www.duolingo.com/profile/Baruch662637

Estimada Maite.. en español se le llama ''Pez'' o ''Peces'' cuando el animal está vivo y dentro del agua .. pero cuando ha sido sacado del agua y obviamente está muerto y en un plato para ser ingerido se le denomina ''Pescado''... Nunca vas a encontrar en un mercado o en un Menú llamarlo ''Pez'' a menos que sea parte de su NOMBRE ORIGINAL por ejemplo : ''Pez Luna'' .. ''Pez Globo''.. ''Pez Angel''... Jamás verás.. '' en un mercado o en un Menú de restaurant ''Pescado Luna''.. ''Pescado Globo'' o ''Pescado Angel''... Otra cosa MUY IMPORTANTE.. .. NO EXISTE una correlación directa y literal en la forma de expresión del Ser Humano en su IDIOMA NATIVO con respecto a cualquier otro idioma del Mundo. Los idiomas de los Grupos Humanos que conforman a cada Nación del Planeta.. poseen CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DE EXPRESIÓN que nacen de un Sentimiento Social Común, de una Percepción Geofísica de la Naturaleza de su Medio Ambiente y de su Evolución Histórica a través del Tiempo generando una forma muy PARTICULAR de PENSAR y de SENTIR al Mundo que rodea a ese PUEBLO o NACIÓN... Así que.. debes OLVIDARTE DE EXIGIR traducciones literales de otro Idioma en función del tuyo propio. Debes ACEPTAR LAS FORMAS DE EXPRESIÓN DE CADA IDIOMA para poder aprenderlo CORRECTAMENTE y tendrás una VISIÓN del Ser Humano MUCHO MÁS AMPLIA.. Ésto es igual de válido para cualquier otra persona del Mundo que desee aprender tu Idioma Nativo.


https://www.duolingo.com/profile/Baruch662637

Estimados Amigos.. en español se le llama ''Pez'' o ''Peces'' cuando el animal está vivo y dentro del agua .. pero cuando ha sido sacado del agua y obviamente está muerto y en un plato para ser ingerido se le denomina ''Pescado''... Nunca vas a encontrar en un mercado o en un Menú llamarlo ''Pez'' a menos que sea parte de su NOMBRE ORIGINAL por ejemplo : ''Pez Luna'' .. ''Pez Globo''.. ''Pez Angel''... Jamás verás.. '' en un mercado o en un Menú de restaurant ''Pescado Luna''.. ''Pescado Globo'' o ''Pescado Angel''... Otra cosa MUY IMPORTANTE.. .. NO EXISTE una correlación directa y literal en la forma de expresión del Ser Humano en su IDIOMA NATIVO con respecto a cualquier otro idioma del Mundo. Los idiomas de los Grupos Humanos que conforman a cada Nación del Planeta.. poseen CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DE EXPRESIÓN que nacen de un Sentimiento Social Común, de una Percepción Geofísica de la Naturaleza de su Medio Ambiente y de su Evolución Histórica a través del Tiempo generando una forma muy PARTICULAR de PENSAR y de SENTIR al Mundo que rodea a ese PUEBLO o NACIÓN... Así que.. debes OLVIDARTE DE EXIGIR traducciones literales de otro Idioma en función del tuyo propio. Debes ACEPTAR LAS FORMAS DE EXPRESIÓN DE CADA IDIOMA para poder aprenderlo CORRECTAMENTE y tendrás una VISIÓN del Ser Humano MUCHO MÁS AMPLIA.. Ésto es igual de válido para cualquier otra persona del Mundo que desee aprender tu Idioma Nativo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.