Is it just me, or do we have to know the translation of trött by now? I was much surprised to see the unknown woed without translation. Tack in advance
I think that it means tired.
What is the difference between trött and trötte?
which form does this follow then since 'du' is neither and 'en' nor an 'ett' noun??
For a thing: ett
For a person: en
I believe it's the "regular" form of the adjective, the one you'd use with en words (adjectives remain unchanged when describing definite en words).