Translation:The children are standing.
16 CommentsThis discussion is locked.
I've noticed that in english, especially in Britain, they speak smoothly in a way that makes them carry their words. In spanish, especially in Northern Mexico, we speak the opposite way: marking our r's and pronouncing every letter strongly. For swedish I have noticed situations where both accents are applied. My question would be which one should I be using? Would it be like the word "store" or more pointed and sharp? does it depend on the word or dialect? People here say that the r is more softly-spoken than in english but then in other words I hear it marked as strongly as I do in spanish so I am a bit confused, could anyone help me out? I have nowhere to listen to the language regularly for my level and I want to start off pronouncing it as best I can. Thanks
The short answer is that our standard R is less vigorous than a Spanish R but more clearly pronounced than a British R. There's a lot of variation both dialectal and individual, but the standard R is a 'tap' or 'flap' but not really rolled. Also, it forms retroflexes where it is followed by N, D, T, L and S.
Longer post with much more info: https://www.duolingo.com/comment/5522768
This is probably very late, as I'm in my phone, and there is no date on your comment. You're right, in that it is a little confusing when "is" translates to "står" in multiple choice with no context. As I recall, the other two choices would never translate to "is". Duolingo may confuse learners at times, but mostly it's a superior learning tool. July 2021...