"Mio zio fa il conduttore."

Traducción:Mi tío es conductor.

November 26, 2014

36 comentarios


https://www.duolingo.com/torrexon

Por que no aceptan "mi tio es el conductor

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/itastudent

Eso en italiano se dice "mio zio è il conduttore". Su significado es diverso de "mio zio fa il conduttore".

Si digo "mio zio fa il conduttore" estoy hablando de que trabajo hace en general. En italiano eso también se puede decir "mio zio è conduttore" o "mio zio è un conduttore". Pero si digo "mio zio è il conduttore", estoy refiriendo su profesión de conductor ad un programa televisivo en particular. Por ejemplo:

  • "Che lavoro fa tuo zio?" "Mio zio fa il conduttore" (se puede decir tambien "è conduttore" o "è un conduttore").

  • "Guardo Miss Italia tutti gli anni solo perché mio zio è il conduttore" (mi tio es el conductor de Miss Italia)

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/lapicera92

Excelente. Gracias.

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/AdrianaCan707638

Gracias!!!!

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/czartoledo

Entonces porque colocan una expresión que da lugar a confusión.

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/itastudent

Porque es la oportunidad para aprender esta expresion, que es muy comun en italiano.

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/AndrezIsmael5

De acuerdo, pero ¿por qué no hacen una nota aclaratoria o algo así? Muchas frases resultan confusas, y llegado el momento ya no sabes ni cómo interpretarlas.

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Pues porque es como duo funciona. Por que unos profresores se centran en vocabulario y otros en gramatica? Pues porque lo consideran asi. Es tan facil como que te busques una app o un profesor que enseñe a tu gusto

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/dedicatohr

cierto, gracias!

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/BeluuBz

Pero si no explican, no tiene sentido. Si no lo explican como una nota antes de la lección, sean el primer comentario en la lección explicándolo. No esperen a que 50 personas pregunten.

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/Lichttan

¿Alguien podría explicarme por favor por qué se ocupa el "fa"? Gracias :)

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/Ricardo02p

Trata de buscar en google los uso de el verbo fare en italiano, tambien se usa para indicar tu profesión, por ejemplo si yo digo "Faccio il professore" estoy diciento que "yo soy profesor".

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/Daiana_Ponce

para hablar de profesiones hay dos opciones: se puese usar el verbo "fare" (conjugado en 3ra persona sing: fa)+artículo´+profesión, o bien el verbo "essere" (conjugado en 3ra persona sing: e)+profesión.

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/SolisStellaeLuna

Creo que una traduccion un poco mas literal seria "mi tio hace de conductor" que es similar a "mi tio es el conductor"

January 24, 2015

https://www.duolingo.com/jennyfiligrana

no es justo, no sabia que fa tambien significaba es.... porque no usaron è?

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Esto no es cuestion de justicia, es como enseña duo

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/DanielChic832711

Fa se usa cuando se refiere a la profesión como tal,

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/MaruSanche7

IL CONDUCTORE = EL CONDUCTOR..!!

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

En italiano no existe la ct con la t junta. Son siempre son t si no me equivoco. Y digo que igual me equivoco pprque estoy aprendiendo... No se si me sigues?

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/Alicedron

La gente quiere todo gratis y en mano jaja

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Cristina568333

Mi tío trabaja como conductor. Mi tío trabaja de condutor.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/JoeHaizea

Chofer debería ser aceptada

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/XochiltOce

Perché non scriviamo il?

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/andrea888349

Chofer se dice en Argentina, no hablamos neutro

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/bestfisher00

Porqué utilizo fa y no e?

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/cocotron2002

Fa.... es como de HACER como actividad.

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/GeraldHora

Son formas idiomáticas. Nosotros también tenemos muchas

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/Jebercito1

Puede ser algo literal "Mi tío le hace de conductor"?

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/EnriqueGBa

Fa il conduttore no es Mi tio es el conductor?

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/aleorden

mi tío es "el" conductor" es una traducción exacta, aún más exacta que "es conductor"

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/carlosgoitia

Fa se traduce como hace. Deberia ser mio zio è il conduttore

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/estela95303

Cuando se traduce y usa el fa como es!!

June 13, 2016

https://www.duolingo.com/sotilloar

ESTO ES CUESTION DE CONTEXTO. SE PUEDE DECIR TAMBIEN QUE "HACE DE CONDUCTOR"

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/CristhianL1

Mi tio es chófer

June 11, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.