"Es un crimen en los ojos de la ley."

Traducción:C'est un crime aux yeux de la loi.

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1207

¿Seguro que es "...en los ojos..."? La frase en español que siempre escuché dice en sus dos variantes: "Es un crimen a los ojos de la ley" / "Es un crimen ante los ojos de la ley".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/namiac
namiac
  • 13
  • 8
  • 3

totalmente de acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1207

Bien sûr! Sabemos que "aux" ("à" + "les") admite la traducción "a los". El error está en la oración en español que piden traducir al francés. En algún momento D hará la corrección. On doit être patient...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

¡Arreglado!

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.