"¿De cuáles medidas hablamos?"

Traducción:Di quali misure parliamo?

November 26, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/k4l3m4n

No debería ser quale?

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/Devian_X

"Quale" es "Cual" (singular) independiente del género. Se abrebia a "Qual" si la palabra que sigue es "è" (no sé si es solo con esta) para evitar redundancia en el sonido. Y "Quali" es "Cuales" (plural) también independiente del género.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/vimpa

Gracias por tu excelente aporte.

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/Nick.Cooke

Gracias, entiendo.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/Guillembassa

Ahora lo entoendo, gracias!

June 22, 2018

https://www.duolingo.com/M.parlange

La frase española es incorrecta. No se puede preguntar «de cuàles medidas?» sino «De qué medidas»

January 26, 2018

https://www.duolingo.com/jgleitonl

Tengo una duda sobre la palabra "misure" ¿sólo se usa para referirse a medidas físicas, como la longitud de un objeto, o también puede usarse para hablar de medidas de contingencia, como por ejemplo las medidas que toman los gobiernos?

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

jgleitonl, también es posible el uso que mencionas. Ejemplo, un artículo de "sky, tg24" (https://tg24.sky.it/mondo/2018/07/19/brexit-ue-misure-emergenza.html) se titula: "Brexit, Commissione Ue a governi: preparate anche misure d’emergenza" - "Brexit, Comisión Ue a gobiernos: preparad/preparen también medidas de emergencia".

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/Susana595291

De qué medidas habíamos, sería lo correcto.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/GinoPTY

Tengo la misma duda que k4l3m4n... No debería ser "quale" en ves de "quali"?

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/diego_ht

Opino lo mismo. Deberia, entiendo, tener concordancia con el genero del sustantivo.

December 28, 2014
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.