"النظارة الخاصة على الطاولة."

الترجمة:The special glasses are on the table.

منذ 4 سنوات

16 تعليقًا


https://www.duolingo.com/elhasan
elhasan
  • 16
  • 7
  • 4
  • 2

لماذا the private glasses on the table خاطئة ؟؟

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/aschneiter
aschneiter
  • 16
  • 10
  • 8
  • 13

ترجمتك اصح من الجواب المعطى هنا و لكن ليس باستخدام private

"are": تشير بالقول بان النظارات واقعة / مكانها حالياً على الطاولة

The special glasses are on the table = ان النظارات الخاصة على الطاولة

بالنسبة للمثال المعطى هنا ...هي بالنسبة لي جملة غير كاملة كترجمتك بالإنجليزية الصحيحة :

النظارات الخاصة على الطاولة = The special glasses on the table

private: ممكن ايضاً استخدامها ان كنت تعني نظارته الشخصية لإستخدامه الخاص و لكن الصحيح ان تقال بالضمير :

His/Her (own) glasses are on the table

الإستخدام منحصر اكثر على الأشياء العامة:

ملك خاص = private property, اجتماع خاص/سري = private meeting , مجموعة خاصة = private collection

special:

تعني هنا بانها مميزة ..ترجمتها الى خاصة واردة ان كانت تعني خاصة لوظيفة ما و ليس بمعنى خاصة لشخص ما..

special glasses: !توحي بانها ذات وظيفة معينة او ربما بميزة خاصة كرؤيا ليلية

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/elhasan
elhasan
  • 16
  • 7
  • 4
  • 2

فهمت الأن شكرا صديقي :)

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/AsmailAsma1

نظارة وليست نظارات

منذ شهر واحد

https://www.duolingo.com/OmAr504437

Why we say "are" ?? Should we use "is"

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/JamalHammour0

النظارات الخاصة على الطاولة وليس النظارة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/MaenSwileh

انتو قلتو نظارة glasse (مفرد) مش نظارات glasses ,,,,و مع ذلك لو حطينا glasses رح تطلع خطأ و تقول لأ نحن نقصد مفرد glasse

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/aschneiter
aschneiter
  • 16
  • 10
  • 8
  • 13

في العربية كما في الإنجليزية: اين نظارات القراءة؟ممكن ان تستخدمها لتعني نظارة واحدة

لشخص ما: ?Where are the eyeglasses

اعتقد الأصل في ذلك هو وجود عدسة لكلتا العينين فهما عدستان

المفرد هو glass و لايمكن ان يستخدم بمعنى نظارة..glass تُفهم زجاج

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/mFrjllh
mFrjllh
  • 12
  • 2
  • 2
  • 2

النظارة الخاصة مو النظارات !!

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/abdullah545773

النظارات الخاصه تجي عادي مجموعة نظارات خاصه لشخص الكلام كله عن النظارات حقت الشخص ومعها are .مافي غلط

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/abdallahta16

عندن خطئ في الجمل العربية قالو نضارة وحدي

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/ayoub357659

why not Eyeglasses

منذ 6 أشهر

https://www.duolingo.com/ayoub357659

why not Eyeglasses

منذ 6 أشهر

https://www.duolingo.com/Ibrahimovic22

النظارات للجمع

وليس نظاره

منذ 5 أشهر

https://www.duolingo.com/Najat357027

اجابتي صحيحة

منذ 5 أشهر

https://www.duolingo.com/Ziad9737

يبدو لي انا النضارة تعني جمع لانها مزدوج لذلك are

منذ شهرين
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.