"The play was so popular that the theater was almost full."
Translation:Lo spettacolo era talmente popolare che il teatro era quasi pieno.
July 6, 2013
26 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"cosi'" can be and adverb or a conjunction. When it is an adverb it can have two meanings. It can mean:
-
(in) this way, like this, like that "Ho scritto cosi' (I wrote like that)" "Non ho detto cosi' (I didn't say that)"
-
so, so much "E' cosi' gentile (he is so kind)" In this case "cosi'", "talmente" and "tanto" are interchangeable. The DL sentence can be written as "Lo spettacolo era cosi'/talmente/tanto popolare che il teatro era quasi pieno"
csi99
1584
i wrote: lo spettacolo era tanto populare che il teatro era quasi pieno
why is tanto not acceptable?
Gioacchino846804
1094
Lo spettacolo era così popolare che il teatro era quasi pieno -> duolingo has accepted Nov. 2020