"We are women."
Translation:Vi är kvinnor.
Arrrgh. I keep confusing kvinnor and kvinnan! Seems so illogical to me that an article is 'melted' áfter the noun :P
I was wondering about the etymology of kvinna -- is it related to the English word queen?
does Svensk not have Ws?I only speak English and Español so it is a new alphabet.
Can somebody give me a good advice where I can read about the Differences between: Kvinnan, Kvinnor, Kvinnorna. I really dont understand it. Would be really nice thank you =)
Thank you very much! Yes it helped me a lot, sorry for the late answere, I wasnt able to learn languages the last 6 month. Thank you!
The definite article in Swedish is mostly expressed by a suffix on the head noun, while the indefinite article is a separate word preceding the noun. This structure of the articles is shared by the Scandinavian languages. Articles differ in form depending on the gender and number of the noun.
The indefinite article, which is only used in the singular, is "en" for common nouns, and "ett" for neuter nouns, e.g. en flaska (a bottle), ett brev (a letter). The definite article in the singular is generally the suffixes "-en" or "-n" for common nouns (e.g. flaskan "the bottle"), and "-et" or "-t" for neuter nouns (e.g. brevet "the letter"). The definite article in the plural is "-na", "-a" or "-en", depending on declension group, for example flaskorna (the bottles), breven (the letters).