"I am going to go to the theater with him tomorrow."
Translation:Ik ga morgen met hem naar het theater.
Is this a case of there being an implied second "gaan" that's not written? Because if I heard the Dutch sentence, I would translate it with "I am going to the theater…" rather than "I am going to go to…". To me, this is an alternate future construction and so I would use Ik zal morgen met hem naar het theater gaan. Can any native speakers help me on this?
A future tense with "zullen" is rather formal speech, which is not commonly used in conversation. Using "gaan" instead is more common, "ik ga koken" ("I'll start cooking") for example. "Gaan" for a future tense with another form of "gaan" is not done however, so fall back to simply using the present tense then: "ik ga naar het theater".