1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "They are soldiers."

"They are soldiers."

Terjemahan:Mereka adalah tentara.

November 26, 2014

10 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/rxswrsm

Why not tentara-tentara?


https://www.duolingo.com/profile/EnNo14

They are soldiers = mereka adalah tentara. Tidak perlu menggunakan tentara-tentara, cukup dengan tentara saja, karena subjeknya menggunakan "they" yang merupakan orang ketiga jamak sehingga kata soldier mendapat akhiran s/es


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

"Mereka tentara": itu terbaik, tetapi saya pikir "Mereka tentara-tentara" adalah cocok.


https://www.duolingo.com/profile/Suhayl15

Mereka tentara tentara tidak cocok menurutku


https://www.duolingo.com/profile/MaruliChan

It is odd for me to say "Mereka (adalah) tentara-tentara.

We Have Know That The "Tentara" are Plural From The Word "Mereka (They)" SO I (as an Indonesian) don't need to say tentara-tentara, Because It's already clear from the context.


https://www.duolingo.com/profile/lonesomej

Yes why not tentara-tentara? The on screen translation says soldiers=tentara-tentara.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Plural are very often implied, tacit in Indonesian. "Mereka" is enough for Indonesian to know it's a plural.


https://www.duolingo.com/profile/NahkodaDir

Jawaban paling tepat adalg mereka para tentara.

Tidak perlu tentara-tentara. Karna sudah ada kata para yg berarti lebih dari satu


https://www.duolingo.com/profile/Nixon744715

Mereka tentara. Benar! Ada pilihan jawaban singkat dan jelas: mereka berarti ada lebih dari 1 tentara (tentara-tantara). Kata mereka adalah jamak, jadi sudah mewakili jamak di kata tentara-tentara.


https://www.duolingo.com/profile/SalsaFauziah22

apa bedanya army sama soldier??

Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.
Mulai