"You prefer stew."
Translation:Is fearr leat stobhach.
Is maith leat stobhach - you like stew"
Is fearr leat stobhach - "you prefer stew"
I think without "leat" the sentence might translate as "stew is best" or "stew is preferred". "Leat" denotes that it is you that prefers stew, so the translation becomes "you prefer stew".
If you're given a multiple-choice question, you must select both since they both translate as "You prefer stew". But they are not the same thing: leat is when talking to one person, and libh is when talking to multiple people.
What does the word fearr mean in this sentence??? First glance i thought it was saying fear
Why won't -Ta fearr leat stobhach- work just as well as -Is fearr leat stobhach-?