1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Tell me that you love me."

"Tell me that you love me."

Перевод:Скажи мне, что ты любишь меня.

November 26, 2014

80 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/lubomski

Почему "Скажи, что ты любишь меня." или "Скажи, что любишь меня." - неверно? Именно так это и переводится на русский. Ни разу не слышал фразы "Скажи мне, что ты любишь меня." от кого-либо.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Скажи кому? В зависимости от контекста, может быть и мне, и маме, и соседу, и кому угодно другому. Когда вы будете заниматься литературным переводом, вы в контексте можете и опустить местоимние, в учебных же упражнениях - переводите всё.


https://www.duolingo.com/profile/lol882633

I love you Larisa


https://www.duolingo.com/profile/TimeRejoic

Пес да лис


https://www.duolingo.com/profile/partykoshka

почему в курсе союзы нет описания правил,нет значка лампочка с правилами?


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Потому что разработчики так решили.


https://www.duolingo.com/profile/xxx_Alex_xxx

В английском нужно обязательно указать кому говорить, иначе они могут не понять кому нужно говорить - мне ему или им. Поэтому и добавляют "me"


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1732

Это зависит от глагола. С глаголом "to tell" это действительно так, с глаголом "to say" - не обязательно.


https://www.duolingo.com/profile/4YL92

Потому что скажи МНЕ


https://www.duolingo.com/profile/kolosova.av

Подскажите в каких случаях надо ставить that, а в каких what?


[отключённый пользователь]

    Упоребление союза that. Обещай мне, что ты любишь меня. Tell me that you love me. Не путайте с вопросительным словом что - what. Что это? What is it? Скажи мне, что ты думаешь. Tell me, what you think. Не путайте с указательным местоимением that - тот, этот - What do you think about that picture? Что ты думаешь о той картине?

    Напоминание - they - они, как для одушевлённых, так и для неодушевлённых предметов.


    https://www.duolingo.com/profile/gimp7

    А разве должно быть не What do you think?


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Нет, придаточное предложение вопросом не является.


    https://www.duolingo.com/profile/Anarazumi

    я немогу различит say, tell, talk помогите


    https://www.duolingo.com/profile/NiceMooshroom

    скажите а как будет по-английски "скажи что ты любишь во мне" , а я путаюсь постоянно на этом предложении


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Tell me, what you love in me.


    https://www.duolingo.com/profile/VitaliyTar2

    Почему в задании that, а с вашим предложением what?


    https://www.duolingo.com/profile/_colorless_

    Потому что в задании союз that (его можно упустить и суть не изменится), а у Ларисы — what — относительное местоимение, которое заменяет собой то что-то, «что ты любишь во мне»: — Tell me what you love in me. — I love your eyes.


    https://www.duolingo.com/profile/Christina-na-na

    Почему в английском после me и перед that - не ставится запятая, в отличии от русского языка?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    Не сравнивайте их и жизнь станет проще. Ставиться если придаточное предложение обстоятельства, в остальных случаях перед придаточным предложением, когда оно стоит после главного предложения ставить не нужно.


    https://www.duolingo.com/profile/vladsllag

    Я тебя люблю


    https://www.duolingo.com/profile/VadikMicro

    В каких случаях 'that' можно опускать и можно ли здесь опустить?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    В любых, но подглядывайте на придаточное предложение, возможно необходимо поменять временную конструкцию.


    https://www.duolingo.com/profile/LuizaGabrielyan

    Не понимаю когда ставить me,a когда mine


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    me - обозначает лицо с точки зрения отношения к говорящему. Let me show you what my dog can do.

    mine - обозначает принадлежность и заменяет существительное (my требует после себя существительное). That dog is mine/ that dog is my dog.


    https://www.duolingo.com/profile/EvgeniyaLo

    Tell- это и расскажи и скажи. Но расскажи не воспринимает


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    Скажи что любишь и расскажи как любишь, мы так обычно говорим))


    https://www.duolingo.com/profile/0yKs1

    Скажи мне то, что ты любишь меня .в чем здесь ошибка?


    https://www.duolingo.com/profile/_J-Dog_

    "то" лишнее


    https://www.duolingo.com/profile/gbsx7

    Не было слова "меня", а только "мне"


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Вы имеете в виду в задании, где надо собрать из набора слов?

    Интересно. Я вообще понимаю, почему так получилось.

    Как вы можете видеть, в предложении слово me встречается два раза, но на русский оно переводится один раз "мне", а один раз "меня". Так вот система не может разделить эти два случая.

    Мне нужен скриншот, чтобы сообщить об этой ошибке. Без скриншота я не могу ничего сделать.


    https://www.duolingo.com/profile/YnIT7

    Расскажи мне что ты любишь меня - почему неправильно. Все по смыслу - tell это расскажи, say это скажи, talk это поговори (когда речь именно о разговоре не меньше чем двух людей). Что неправильно то?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    Скажи и расскажи я бы не стал проводить так грань. Хотя в общих чертах вы правы.

    Pal, at least tell me your name. Приятель ну хоть имя свое скажи.

    Расскажи мне о любви Tell me about love.

    Ваш вариант вероятно был бы не плохим если бы русские люди так говорили.


    https://www.duolingo.com/profile/CSergei1

    Тогда уж маte .Это больше похоже на приятеля.А Pal это вроде как собутыльник.Собутыльник,


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    Oh, man. You gotta be kidding. Who told you that?))


    https://www.duolingo.com/profile/4B783

    Она сказала " Скажи, что любишь меня", ну я и написал что люблю ее, а она сказала что это неверно Ну и где здесь логика(((


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Женская логика. :D


    https://www.duolingo.com/profile/oMdB11

    Первый раз попалось предложение с использованием that - тот, та. Это слово видимо тут не переводится, а используется для связки слов. Может кто - нибудь подсказать: в каких случаях и как оно используется?


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    В данном случае это союз что. В других случаях - та, тот, и иногда этот, это. Это видно по контексту.


    https://www.duolingo.com/profile/Dhyletta

    Чем отличие that от what???


    https://www.duolingo.com/profile/roman241089

    Среди вариантов не было слова "меня". А было только слово "мне".


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Если вы почитаете обсуждение, то вы не первый, кто об этом спрашивает, и я уже отвечала.

    Но пока кто-нибудь не сделает скриншот, я не смогу сообщить разработчикам, чтобы починили.


    https://www.duolingo.com/profile/ctSOn1

    "Скажите " тоже не проходит


    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1732

    Просить признаний в любви у человека, с котрорым вы до сих пор на "Вы" представляется мне странным (или очень старорежимным). Возможно это применимо в разговорах с гаремом, но я не уверен, что там требуются признания в любви...


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Ну может это из старой книги, в литературе 19го века такое встречается. В любом случае, должно приниматься и на вы, скорее всего проблема у человека была в чем-то другом. На такие обрывки трудно отвечать, неизвестно же, какой был ответ.


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Это может быть обращение ребёнка к родителям, например. Хотя тоже натянуто.


    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1732

    Согласен.


    https://www.duolingo.com/profile/aktuv4egg

    Прикольно , когда в предложенных вариантах НЕТ слова "меня" но есть "мне" и у тебя нет шансов выбрать правильный вариант


    https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

    а набрать с клавы?


    https://www.duolingo.com/profile/janOman3

    Сделал опечатку и написал "Скади" СПАСИБО ЗА ОШИБКУ!


    https://www.duolingo.com/profile/GalinaBlin

    What переводится же еще "как" "какой" помимо "что" можно сказать tell me what you love me. Скажи мне как ты любишь меня? Или нужно использовать how? Почему?


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Здесь that, а не what.


    https://www.duolingo.com/profile/GalinaBlin

    Я вижу что здесь that,. Но если я хочу сказать скажи как любишь меня (не как сильно, а качественно), то что следует использовать what или how?


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Tell me how much you love me. What - вопрос о качествах существительного, how - глагола. Именно поэтому, например, "как это называется? " правильно будет what is it called, а не how.


    https://www.duolingo.com/profile/AS_YOUTUBE

    Гребаний Т9


    https://www.duolingo.com/profile/HolinAlex

    Пишу слово в слово пишет неправильно


    https://www.duolingo.com/profile/qcfu12

    Очень интересно!Спасибо за информацию!


    https://www.duolingo.com/profile/qcfu12

    Почему "to tell" переводится как "скажи" ,хотя оно должно переводится как "расскажи"?


    https://www.duolingo.com/profile/qcfu12

    Почему "to tell" переводится как " скажи" ,хотя должно переводится как " расскажи" ?


    https://www.duolingo.com/profile/MIoK931201

    Как переводится слово that? Скажиие пожалуйста!


    https://www.duolingo.com/profile/sCtN13

    По чему "Ты мне скажи,что любишь меня"-не верно? Во многих книгах есть подобные речевые обороты.


    https://www.duolingo.com/profile/vrEM8

    Скажи мне что ты меня любишь


    https://www.duolingo.com/profile/olga552774

    Почему скажи мне правильно, а говори мне не правильно


    https://www.duolingo.com/profile/LollLoll23

    Когда надо и не надо использовать that?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    Используйте всегда, это не ошибка. Обычно союз that можно опускать если придаточное предложение имет полную форму.


    https://www.duolingo.com/profile/samir380004

    Почему ето бывают так


    https://www.duolingo.com/profile/Galina865531

    Скажи мне, что вы любите меня... Не принято. Почему?


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Вы правда не догадываешься почему? :)


    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1732

    Что ты имеете в виду?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    Вежливая степень обращения, если используется, должна быть и в основном и в придаточном предложении.


    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1732

    (Мама), скажи мне, что вы (с папой) любите меня.
    "Вы" вполне может быть обычным множественным числом.


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

    А, вот это о чем.


    https://www.duolingo.com/profile/NpZ66

    Дословный вариант ответа не в счет?


    https://www.duolingo.com/profile/0r1Q3

    Это изи мне 9лет


    https://www.duolingo.com/profile/GenadijusS

    Это должно быть принято. -Скажите мне что ты любишь меня! Это русский непонятный по имоциям язык !!!


    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1732

    Про эмоции я ничего сказать не могу, а вот "скажите" и "ты" в одном предложении не сочетаются чисто грамматически.

    Похожие обсуждения

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
    Начать