Igual cómo antes?Sería correcto?
Creo que "de la misma manera que antes" debería ser válido
Del mismo modo que antes
Así como antes también.
"Asi igual que antes". todas son formas validas. Me parece que quien evalua es una maquina con algoritmos. Los moderadores deben alimentarla para mejorar el curso.
damals = en aquel tiempo, cuando ... antes = vorher, zuvor. Esos son sentidos diferentes.
Igual y lo mismo no es igual o lo mismo? No sé cómo cargan al robot que corrige pero es un desastre
wie: como no "que" porqué traduce que y porqué: "igual como entonces" ,no es válido....