1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "My dogs play when it rains."

"My dogs play when it rains."

Переклад:Мої собаки граються коли іде дощ.

November 26, 2014

20 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Andriy1983

Скажіть мені будь-ласка, ну чому така жахлива вимова у диктора, що я не можу на слух сприйняти, навіть після 10 разового повторення???????????


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Зараз я чую хорошу вимову. У мене бувають проблеми із розпізнаванням моєї вимови, коли я працюю з інтернетом 2G. У Вас інтернет без проблем?


https://www.duolingo.com/profile/Anna12Mary

Ви так багато знаєте) Дякую за допомогу)))!!!


[заблокований користувач]

    Томущо вона говорить як правильно


    https://www.duolingo.com/profile/vitaliyshe

    мої собаки грають під час дощу


    https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

    during, while - під час ; when - коли.


    https://www.duolingo.com/profile/Yablunka

    У даному випадку мова йде про ціле речення, де коли йде дощ = під час дощу - бо це специфіка цього виразу!


    https://www.duolingo.com/profile/zxsanny

    Коли дощить, мої собаки граються


    https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

    Слід мати на увазі, що з перестановкою слів можуть зміщуватись акценти. Мої собаки граються, коли іде дощ (Коли саме граються собаки?). Коли іде дощ, мої собаки граються (Що роблять собаки, коли іде дощ?).


    https://www.duolingo.com/profile/3Qss1

    "коли дощить" можна використати?


    https://www.duolingo.com/profile/PRDRSD

    Дощ падає, а не іде.


    https://www.duolingo.com/profile/Masha936529

    Мої собаки грають під дощем


    https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

    Перекладайте ближче до оригіналу. У Вас вільний переклад словами, яких немає в англійському реченні.


    https://www.duolingo.com/profile/Masha936529

    Мої собаки грають під дощем


    https://www.duolingo.com/profile/v6Jy4

    Не розумію, чому не правильний переклад Мої пси бавляться коли йде дощ


    https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

    Буде менше непорозумінь, якщо використовувати найчастіше вживані в Дуолінго синоніми. Пси і Бавляться не належать до таких. Я слідкую, які слова частіше вживаються тут, і добираю у відповіді їх. Наприклад, Дуо полюбляє слово Книга, а Книжка приймається не завжди. Може тому, що просять обходитись без зменшувальних суфіксів. От я і пишу Книга, хоч в укр мові це слово вживається лише в окремих випадках: книга обліку, Червона Книга і т.п.

    Не захоплюйтесь синонімами і діалектними словами і у Вас буде менше проблем.


    https://www.duolingo.com/profile/BE0d4

    Дощ падає, а не йде


    https://www.duolingo.com/profile/QU5T16

    Чому сдово "дощ" вжито у множині?


    https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

    Розумію Ваше запитання. Ви знаєте, що іменник із закінченням s означає множину. Але слово rain може бути також дієсловом. У словнику в гнізді слова rain знайдете сталий вираз it rains - іде дощ, дощить. У цьому випадку закінчення s означає третю особу однини теперішнього часу Present Simple.

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.