"My mother will also be sick."

Tradução:Minha mãe também estará doente.

July 6, 2013

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Gomberto

Estranho! coloquei "minha mãe estará doente também" e disseram que está errado! a ordem faz diferença?!


https://www.duolingo.com/profile/Liliana_Longo

Tb acho estranho , pois a ordem não faz diferença!!!


https://www.duolingo.com/profile/Phelippe06

Sim, also significa tambem e só pode ser usado no meio da frase, too tbm significa tambem e só pode ser usado no final da frase, nesse caso a frase em ingles està com o tambem no meio e por isso é errado vc traduzir o tambem no final da frase, entendeu??


https://www.duolingo.com/profile/ledalins12

As duas opcôes são corretas no Português. Sou professora da Língua Portuguesa e o e o uso do advérbio no exemplo estará correto nas duas formas.


https://www.duolingo.com/profile/EfhFiR

O cara sabe do futuro


https://www.duolingo.com/profile/maricy15

My mother also be sick


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

O "will" é requerido para formar o tempo futuro. Sua frase não é gramatical.


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

Minha mãe também vai ficar doente. Foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/jucelio6

minha mãe vai estar também doente, minha mãe vai estar doente também as duas estão certas não?


https://www.duolingo.com/profile/clariceoli11

(Also) vem entre will e o verbo to be?


https://www.duolingo.com/profile/maricy15

Minha mão também pode estar doente=my mother will also be sick


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Isso seria "My mother could also be sick"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.