"Im gesamten Krankenhaus gibt es nur einen Arzt."

Перевод:Во всей больнице есть только один врач.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/kRDS1

А почему einen а не ein ? Падеж вроде именительный?

3 года назад

https://www.duolingo.com/AltFuks
  • 17
  • 15
  • 8
  • 3

Подлежащее - es, а врач дополнение - Akkusativ

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaNat792697

Стоит помнить, что то, что “есть” в предложении, то есть то существительное или существительные, на которые “направлен” оборот es gibt, стоит(-ят) в падеже Akkusativ.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/NataliaNat792697

Большинство немецких глаголов употребляются с дополнением в винительном падеже. Выражение es gibt и haben как смысловой глагол требуют винительного падежа: Es gibt keinen Hinweis für sie. – Для вас нет указания. Es gibt heute nichts zu essen. – Сегодня нечего есть.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/evelina.55

Почему уже готовый перевод. Нет возможности самому выстроить предложение.

1 год назад

https://www.duolingo.com/LinguaWitch

почему со словом "лишь" не принимает,а меняет на слово "только"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/eweni4

во всей больнице есть только один доктор

1 год назад

https://www.duolingo.com/A6M8
  • 25
  • 17
  • 23

Почему не подходит вариант "Во всей больнице есть лишь один врач"?

1 год назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.