"The people mark the doors."

Traducere:Oamenii marchează ușile.

November 26, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/oana_roxana

oamenii inseamneaza usile

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/SebastianMolin

"inseamneaza" ai scris gresit. Cuvantul se scrie "insemneaza"

Verbul "a insemna", in acel context, trebuie folosit cu valoare copulativa, dar totusi in cele mai multe facultati nu vei auzi un profesor la gramatica sa spuna "insemneaza" :)

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/oana_roxana

Va rog sa ma scuzati pentru greseala. Am inteles. Multumesc!

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/SebastianMolin

Nu este nici o problema, de asta suntem aici

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/CiC953525

cred ca traducerea mea e corecta oamenii insemneaza usile

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/gelu778731

De ce nu imi ia in considerstie raspumsul oamenii insemneaza usile si se da ca si raspuns corect marcheaza usile?

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/EgEu9

Poporul marchează ușile

April 16, 2019
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.