"I see through you."
Translation:Jag ser genom dig.
se is either the imperative or the infinitive, but here you need the present tense, which is ser.
In English of course both the imperative and the infinitive are see too, but you can tell it's the present tense if you try the third person instead, because then it would have been She sees….
Ahh yes,tack så mycket! Can i just ask you if you know of some good guide on Swedish/Norwegian pronounciation ?The vowels can be confusing and at times frustrating,it seems as if i need to know a word before i can pronounce it the way they do,rather than learning some kind of system to know when i should make sound x or y.
I do understand that every Swedish vowel has 2-3 alternate pronounciations,if i understood that correctly.But even if i know them all,i can't seem to find a pattern that tells me when do i make a long and when do i use a short vowel sound.Sometimes it seems some vowels sound completely the same as one of others,and it hurts my spelling at times.
Norwegian is simpler at least to a certain degree for me personally
'du' is a subject. 'dig' is an object; both mean 'you', but they are not interchangeable. 'ni' and 'er' have the same distinction; both mean 'you', but are plural. It's also known as nominative and accusative. Nouns don't do this, but pronouns do. In English, we do the same thing with some pronouns, like he/him. You can say "he hit him", but you cannot say "him hit he" because the subject form 'he' and the object form 'him' are not interchangeable.
It's really the fault of English not having an object form of "you", but let's change it to "we" instead:
du is to dig as "we" is to "us"
Hence, let's try to substitute them in your examples:
- Jag ser genom du / I see through we (subject form - ungrammatical)
- Jag ser genom dig / I see through us (object form - grammatical)
- Jag äter om du dricker / I eat if we drink (subject form - grammatical)
- Jag äter om dig dricker / I eat if us drink (object form - ungrammatical)