1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They did not speak English."

"They did not speak English."

Traducción:Ellos no hablaban inglés.

July 7, 2013

57 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MarcoGualicho

No se cual es la traduccion exacta, pero no es igual "ellos no hablaban ingles" a "ellos no hablaron ingles", en castellano son distintas esas frases, en la primera se puede entender que "ellos" no sabian hablar ingles, y en ambas oraciones se entiende como que en cierto momento simplemente "ellos" no hablaron ingles independientemente de si sabian hacerlo, es complicado


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

En general, cuando se refiere a "hablaban", se usa "did use to speak" en vez de "did speak" nada más... pero aquí acepta los dos. Tal vez porque es más común decir "no hablaban" que "no hablaron", pero, sí, son dos acciones diferentes aunque sean pretéritos.


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeT

"They did use to speak" is possible. But except in rare context, it's not what English speakers say. More often than not, without context clues, "hablaban" can be translated as "they used to speak"


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeT

In the negative, however: "no hablaban" = "they did not use to speak"

Sorry. Just is. :)


https://www.duolingo.com/profile/DaveHarris809825

I disagree. "They used not to speak" is correct for the negative. "They did not use to speak" is just bad English. Anglohablante nativo aqui. EDIT: I have just thought that perhaps "They did not use to speak" may be more common in the USA. But it is not seen as good grammar in the UK.


https://www.duolingo.com/profile/JessRogeli7

En español la palabra hablaban no es el pasado del verbo hablar es el copreterito, como estamos estudiando el tiempo pasado, se debe usar hablaron.


https://www.duolingo.com/profile/majova7

Yes, I think there is a mistake, because it is in lapsed


https://www.duolingo.com/profile/AnaGomez652209

Se puede decir: ellos no hablarón ingles ¿o no?


https://www.duolingo.com/profile/Inuztt

Me cuesta diferencia entre talk y speak. ¿alguien sabe?


https://www.duolingo.com/profile/Majklo_Blic

Son sinónimos. "Speak" es un poco más formal que "talk", pero por lo general son intercambiables.


https://www.duolingo.com/profile/David Casado

"Ellas no hablaron inglés" ¿No debería ser válida? ¿no sirve como traducción para hablaron y para hablaban? ¿cuál es el matiz?


https://www.duolingo.com/profile/nandoe14

"Ellas no hablaron inglés" sí debería ser válida.

Pero hablaban no se traduce igual que hablaron...

"Ellos no hablaron inglés" = They did not speak English.

"Ellos no hablaban inglés" = They did not use to speak English. Ellos no solían hablar, ellos no hablaban.


https://www.duolingo.com/profile/Melita2

But now, they do speak English because they are learning with Duo Lingo!


https://www.duolingo.com/profile/Carrot0389

Nandoe totalmente de acuerdo, hablaban suena como que no solían hablar o no acostumbraban hablar inglés


https://www.duolingo.com/profile/chcarrillo

Ellos no hablaban ingles, o Ellos no hablaron en ingles, creo que son validas. Lo que no creo que cabe en esta traduccion es THEY WASN'T SPEAKING ENGLISH, Ya que la traduccion es Ellos no estaban hablando ingles.


https://www.duolingo.com/profile/LUZ-DUARTE

no se puede reemplazar hablaban por hablan


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

"Hablan" es en presente, no.


https://www.duolingo.com/profile/LULUAPOLO

ELLOS NO HABLABAN INGLES


https://www.duolingo.com/profile/MA-VIOLETA-3312

Ellos no hablaron Inglés, es el pasado, independientemente de todos los comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/LuisFdoR

Ellos no hablaron Inglés.


https://www.duolingo.com/profile/cafedelmar1

podria tambn ser?? "they do not spoke english" me confunde ....


https://www.duolingo.com/profile/Talca

spoke = pasado & speak = presente


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoAl248297

Prererito perfecto simple: Ellos hablaron

Preterito imperfecto: Ellos hablaban

Es valida la traduccion, yo prefiero decir: They did not know to speak English


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'They did not know to speak English' no se dice. Es 'They did not know how to speak English', pero lo que diríamos por lo general seria 'They didn't speak English' y se entiende perfectamente que no sabían hablar la lengua.


https://www.duolingo.com/profile/sus8268

Ellos no hablaron inglés ¿Por qué es incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/pjcanoaya

Conceptualmente es diferente "no hablar en inglés" en una situación puntual del pasado, o no haberlo hecho habitualmente, y no sé si esa diferencia la refleja el inglés. En frases negativas del pasado no sé si puede usarse el "used to".


https://www.duolingo.com/profile/chcarrillo

CUAL ES LA TRADUCCION DE ++ELLOS NO HABLARON INGLES++


https://www.duolingo.com/profile/MarcoGualicho

No se si tiene traduccion literal, recuerda que el ingles tiene menos tiempos verbales que el castellano


https://www.duolingo.com/profile/Jesus_JLeon

Por qué no puede ser "Ellos no hablan inglés" ? Yo puse eso y me la marcó incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/PamelaFont2

Porque hablan está en presente y en la oración se maneja el tiempo pasado.


https://www.duolingo.com/profile/valerigalvis

Jesud_JLeon estas poniendo una oracion en presente y la oracion es en tiempo pasado 'hablaron' o 'hablaban'


https://www.duolingo.com/profile/Titito7

Porque esta escrito el."did" ya eso significa que la.oracion esta en pasado tiene que ser "hablaron"


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

Hablaban y Hablaron DL los considera sinonimos... en que quedamos?


https://www.duolingo.com/profile/Mariveracruz

I know for this word allways must be with capital letters


https://www.duolingo.com/profile/PaulinaYoy

Me la pusieron mala


https://www.duolingo.com/profile/Marceru77

Tal vez esto pueda ayudar un poco: creo que No se puede traducir Hablaban como "They did use to speak " por que para usar "... did use to..." la frase no pude ser negativa como en este caso Ellos No... por eso se debe usar hablaban como "...did not speak". y como no Hablaron.


https://www.duolingo.com/profile/caiser

No te líes. Las frases con "used to" también pueden ser negativas.


https://www.duolingo.com/profile/Marceru77

En este ejemplo el "use To" debe ser en presente al igual que el verbo, por eso no se puede usar en una frase negativa como esta. Mientras que si fuera en pasado el "Used to" si se adminte en frases negatitavas.


https://www.duolingo.com/profile/EDanielRosas

en cambia poner did speak a poner spoke?


https://www.duolingo.com/profile/albrusgher

El sonido de "did" en la reproducción a velocidad normal es totalmente incorrecto y lo que se escucha es el sonido de "do". DuoLingo debería corregirlo.


https://www.duolingo.com/profile/kadir738791

Cual es la diferencia entre.. I spoke. -y- I did speak ( tienen el miml significado " Yo hable") help!!


https://www.duolingo.com/profile/ElsaPalenc

Como saber cuando dice hablaban o hablaron.


https://www.duolingo.com/profile/fernandoro789848

Para que fuera en pasado sera spoke


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

El verbo en pasado es 'did', asi que el siguiente tiene que ser infinitivo, pero sin 'to': They did not speak....'


https://www.duolingo.com/profile/JessabetCo1

Me cuesta mucho esto del DO ,DID,DOES aun no lo aprendo alguien me lo podria explicar bien por favor siempre lo hago mal


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se usa el auxiliar 'do/does' (presente)' y 'did' (pasado) en preguntas o oraciones negativas, seguido por otro verbo infinitivo, pero sin 'to': 'They did not speak....' , oración negativa. No se usa con 'can', ni el verbo 'to be'.


https://www.duolingo.com/profile/papibufall

ya me confundieron ..con que si hablaron o hablaban .... hablen claro ..demonios


https://www.duolingo.com/profile/danielvm2

¿Porque no es "spoke"?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No es 'spoke' porque el verbo en pasado es el auxiliar 'did', seguido por el infinitivo, pero sin 'to: 'They did not speak English'.


https://www.duolingo.com/profile/AndresPadilla81

Buen dia, tengo una duda. Que diferencia hay en decir " They did not speak English" a " They no spoke English" y cual sería la correcta traducción " Ellos no hablaban inglés" o " Ellos no hablaron ingles" tengo entendido que tiene algo que ver con el preterito perfecto e imperfecto? Donde una de dos deja la posibilidad abierta, es decir, "hablaban" queda abierta la posibilidad y "hablaron" quedo cerrada la posibilidad. Saludos y gracias por las respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGod218537

¿Los verbos no se modifican ? Segun yo diria: Spouke o algo asi, pero el verbo no permanece igual para escribirlos en pasado


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

El verbo es 'to speak', pero en esta oración, ya que es negativa, se usa primero el auxiliar 'did', que es pasado, seguido por el infinitivo, pero sin 'to': 'They did not speak English'.


https://www.duolingo.com/profile/auxiliador900000

Se entiende muy claro que ellos no hablaban ingles...osea no sabian hablar el idioma.. Qué es muy diferente al decir..no hablaron inglés. Osea se entiende que sabían el idioma .. pero no les dio la gana de hablarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Felicita683076

Porque hablar no esta en pasado.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.